1 |
Phonological transfer from northern vietnamese to english in consonant clusters and voiceless final obstruents
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Phrasing and nuclear configurations in authentic English-accented Spanish ; Fraseo y configuraciones nucleares en español con acento inglés auténtico e imitado
|
|
|
|
In: Loquens; Vol. 5 No. 1 (2018); e050 ; Loquens; Vol. 5 Núm. 1 (2018); e050 ; 2386-2637 ; 10.3989/loquens.2018.v5.i1 (2018)
|
|
Abstract:
This paper examines the differences in the division of intonation phrases and in the tonal structure of the nuclear configuration (i.e., the last pitch accent and the following boundary tone) in imitated and in authentic English-accented Spanish. The same Spanish text was read by four native speakers of American English, who produced the text with a real English foreign accent in Spanish, and six native speakers of Spanish, who read the text twice: in L1 Spanish and in fake English-accented Spanish. An auditory analysis of the data was carried out along with an inspection of the f0 traces aligned with the spectrographic representation and the segmental string. The results showed that the Spanish speakers produce more intonation breaks when they imitate an English accent in Spanish than when they speak L1 Spanish. Furthermore, they adopt the typical tonal structure of Spanish final accents in their fake English-accented productions. The number of prosodic breaks in real and in imitated English-accented Spanish is similar. The nuclear configurations, on the other hand, present more variability and differ in the frequency of occurrence of some patterns. The high occurrence of the fall-rise pattern (L+H* LH%) and the presence of the high-fall contour (L+H* L%) in the English productions may help discriminate an authentic English-accented Spanish from a fake one. ; El presente artículo analiza las diferencias en la división de las frases entonativas y en la estructura tonal de la configuración nuclear (i. e., el último acento tonal y el tono de frontera siguiente) en español con acento inglés imitado y auténtico. El mismo texto en español lo leyeron cuatro hablantes nativos de inglés americano, que produjeron el texto con acento extranjero inglés real, y seis hablantes nativos de español, que leyeron el texto dos veces: con su acento habitual de L1 y en español con acento inglés fingido. Se llevó a cabo un análisis auditivo de los datos junto con un análisis acústico de las curvas melódicas alineadas con la representación espectrográfica y con la cadena segmental. Los resultados mostraron que los hablantes españoles producen más pausas entonativas cuando imitan el acento inglés. Además, en acento inglés fingido adoptan la estructura tonal típica de las configuraciones nucleares del español. El número de pausas prosódicas en las producciones con acento inglés real e imitado es similar. Por otro lado, las configuraciones nucleares presentan mayor variación y se diferencian en la frecuencia de aparición de algunos patrones. La alta frecuencia del patrón descendente-ascendente (L+H* LH%) y la presencia de un tono circunflejo (L+H* L%) en las producciones de los anglófonos podría ayudar a discriminar una producción en español con acento inglés auténtico de una con acento fingido.
|
|
Keyword:
boundary tones; configuración nuclear; español con acento inglés imitado y auténtico; fraseo; imitated and authentic English-accented Spanish; nuclear configuration; phrasing; tonos de frontera
|
|
URL: https://doi.org/10.3989/loquens.2018.050 https://loquens.revistas.csic.es/index.php/loquens/article/view/55
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
3 |
Current Trends in Experimental Phonetics. Cross-disciplines in the Hundredth Anniversary of "Manual de Pronunciación Española" (Tomás Navarro Tomás)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
The role of duration in intonational modelling: a comparative study of Peninsular and Argentinean Spanish
|
|
|
|
In: Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 23, 2010, pags. 153-174 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Cuatro niveles de altura tonal en la frontera de frase en español peninsular
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 20, 2009, pags. 11-32 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Downstepping sequences in Central Catalan broad and narrow focus declaratives
|
|
|
|
In: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, ISSN 1885-9089, Nº. 8, 2009, pags. 45-62 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The phonological representation of edge tones in Spanish alternative questions
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The phonological representation of edge tones in Spanish alternative questions
|
|
|
|
In: Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics [ISSN 1139-4218] (10), p. 31-38 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The modelling of prenuclear accents in Central Catalan declaratives
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The modelling of prenuclear accents in Central Catalan declaratives
|
|
|
|
In: Catalan Journal of Linguistics; 2003: Vol.: 2 Romance Intonation; p. 97-114 (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The modelling of prenuclear accents in Central Catalan declaratives
|
|
|
|
In: Catalan Journal of Linguistics; 2003: Vol.: 2 Romance Intonation; 97-114 (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
La notación prosódica del español: una revisión del Sp-ToBI
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
The relevance of prosodic structure in tonal articulation. Edge effects at the prosodic word level in Catalan and Spanish
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|