1 |
Translation literacy in additional language learning : closing the conceptual divide between translation and language education ...
|
|
Massey, Gary. - : Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
English as a lingua franca – a paradigm shift for translation and interpreting ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Applied translation studies and transdisciplinary action research : understanding, learning and transforming translation in professional contexts ...
|
|
Massey, Gary. - : Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University), 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Machine translation literacy : a panorama of practices at Swiss universities and implications for language teaching ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Re-framing conceptual metaphor translation research in the age of neural machine translation : investigating translators’ added value with products and processes ...
|
|
Massey, Gary. - : Peoples' Friendship University of Russia, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Im Flow beim Übersetzen : prozessbasierte Indikatoren zur Untersuchung von Flow-Zuständen im Übersetzungsprozess ...
|
|
Bühler, Jonas. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Neural machine translation in academic contexts ...
|
|
|
|
Abstract:
English is the main lingua franca for the international scientific dialogue. However, several studies show that a lesser command of English is a factor of exclusion for many non-native researchers. In medicine, English competence robustly predicts chances of publication in leading journals – with a predictive weight that surpasses total financial investment in research. Non-native researchers often turn to free online neural machine translation tools (NMT) to spare the additional temporal and financial costs imposed by journals’ expectation that submissions are “proofread by a native speaker”. However, general NMT cannot account for the specificities of German academic texts: terminology (i.e. German ad hoc compounding, frequent neologisms, popular "German" terms existing parallel to scientific Greco-latin terms), syntax (i.e. presenting constructions, grammatical subjects and rhematized long subjects) and hedging (i.e. German modal verbs) are the three main issues. By fine-tuning a state-of-the-art neural ...
|
|
Keyword:
410.285 Computerlinguistik; 418.02 Translationswissenschaft; Academic text; Machine translation
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.21256/zhaw-22677 https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/22677
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
10 |
Does it help to see the speaker’s lip movements? : an investigation of cognitive load and mental effort in simultaneous interpreting ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The ergonomics of translation tools : understanding when less is actually more ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Cognitive load in processing ELF : translators, interpreters, and other multilinguals ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Mehrsprachige Gesetzesredaktion : Bedeutung des Übersetzungsprozesses in der Gesetzgebung mit Blick auf die Verfassungsrevision im Wallis ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Übersetzen in die Leichte Sprache : Übersetzungsprobleme, Übersetzungslösungen und Auswirkungen auf das Textverständnis von Menschen mit Downsyndrom : am Beispiel von Texten zum Thema Gesundheit. ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Watch and learn : how cutting-edge workplace research can help to improve working conditions for professional linguists ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Schmerz und Emotion : Analyse von Schlusssequenzen aus einer gedolmetschten Diabetes-Konsultation ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Insights from translation process research in the workplace ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|