1 |
ITEXT-BIO: Intelligent Term EXTraction for BIOmedical Analysis
|
|
|
|
In: ISSN: 2047-2501 ; Health Information Science and Systems ; https://hal.inrae.fr/hal-03283040 ; Health Information Science and Systems, BioMed Central, 2021, 9 (1), pp.29. ⟨10.1007/s13755-021-00156-6⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
ITEXT-BIO: Intelligent Term EXTraction for BIOmedical Analysis
|
|
|
|
In: ISSN: 2047-2501 ; Health Information Science and Systems ; https://hal.inrae.fr/hal-03283040 ; Health Information Science and Systems, BioMed Central, In press (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
ACTER (Annotated Corpora for Term Extraction Research) v1.4
|
|
Rigouts Terryn, Ayla. - : Ghent University, 2021. : LT3 Language and Translation Technology Team, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Häufige Fachbegriffe und ihre Wortverbindungen im österreichischen und russischen Strafrecht
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Multi-Word Terminology Extraction and Its Role in Document Embedding
|
|
|
|
In: Electronic Theses and Dissertations (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Сравнение инструментов Sketch Engine и TermoStat для извлечения терминологии ... : Sketch Engine and TermoStat tools for automatic term extraction ...
|
|
Новикова, А.А.. - : Фонд содействия развитию интернет-медиа, ИТ-образования, человеческого потенциала "Лига интернет-медиа", 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
ACTER (Annotated Corpora for Term Extraction Research) v1.3
|
|
Rigouts Terryn, Ayla. - : Ghent University, 2020. : LT3 Language and Translation Technology Team, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Hacia la elaboración de un Diccionario de Ciencias Bilingüe (Inglés-Español) para la Educación Primaria en España
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Application of Topic Modelling for the Construction of Semantic Frames for Named Rivers
|
|
|
|
In: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, ISSN 1885-9089, null 19, Nº. 1, 2020, pags. 97-119 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Eliciting specialized frames from corpora using argument-structure extraction techniques
|
|
|
|
In: ISSN: 0929-9971 ; Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02318280 ; Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication , John Benjamins Publishing, 2019, 25 (1), pp.1-31. ⟨10.1075/term.00026.san⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Biomedical Term Extraction: NLP Techniques in Computational Medicine
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
COMPARISON OF AUTOMATIC SYSTEMS OF TERMS’ EXTRACTION
|
|
|
|
In: Новітня лінгвістика; № 4 (2019): ; 29-33 ; Advanced Linguistics; № 4 (2019): Advanced Linguistics; 29-33 ; 2663-6646 ; 2617-5339 (2019)
|
|
Abstract:
Nowadays the processes of translation become more unified, and translators depend not only on their knowledge and sense of language, but also on various software, which facilitate the process of translation. The following article is devoted to one branch of such software, the systems of automatic extraction, which are an essential part in the process of lexicographic sources development of translation of text, which include a variety of terms. Consequently, the necessity to choose among the variety of different programs arose and the results of this research i.e. the comparison of functions of different programs, are described in our article. Several criteria, by which the quality of terms extraction can be measured, have been compared, e.g., the speed of extraction, the “purity” of the output list of terms, whether the extracted lexical material corresponded to the requirements to terms, the quality of irrelevant choices, extracted by automatic extraction systems, and the factors, influencing this quality, etc. The advantages and disadvantages of cloud and desktop services have been investigated and compared. It was noted that the main difficulty is that programs still are not able to distinguish between word forms, thus the texts that undergo the extraction process, require auxiliary procedures such as POS-marking, lemmatization and tokenization. The other obstacle was the inability of certain programs to distinguish between compound terms and simple word combinations. The key points of the research may be used in the course of translation studies, in researches devoted to “smart” or electronic lexicography and by translators in general as they may use these systems of terms extraction during the process of translation for the purpose of forming or unifying the required glossary.
|
|
Keyword:
automatic extraction systems; extraction software; lexicography; linguistics; Terminology; terms extraction; terms extraction software; translation; translation of terms
|
|
URL: http://al.fl.kpi.ua/article/view/189753
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
Analyse comparative de la terminologie des médias sociaux : contribution des domaines de la communication et de l'informatique à la néologie
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Biomedical Term Extraction: NLP Techniques in Computational Medicine
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Semi-automatic extraction of multiword terms from domain-specific corpora
|
|
|
|
In: ISSN: 0264-0473 ; The Electronic Library ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01860683 ; The Electronic Library, Emerald Publishing, 2018, 36 (3), pp.550 - 567. ⟨10.1108/EL-06-2017-0128⟩ ; https://www.emeraldinsight.com/ (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Corpus-Based Research on Terminology of Turkish Lexicography(CBRT-TURKLEX)
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 28 (2018) ; 2224-0039 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Σχέδιο ορολογίας στο πεδίο της ρομποτικής χειρουργικής σε συνεργασία με τη Μονάδα Ορολογίας του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Creación de una base de datos terminológicos especializada del Eurocódigo 7 inglés-español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Improving term candidates selection using terminological tokens
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Creación de una base de datos terminológicos especializada del Eurocódigo 7 inglés-español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|