4 |
Use of free on-line machine translation for interactive cross-language question answering
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Use of free on-line machine translation for interactive cross-language question answering
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
REINA at CLEF 2006 Robust Task : local query expansion using term windows for robust retrieval
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
REINA at CLEF 2006 Robust Task : local query expansion using term windows for robust retrieval
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Actuación del usuario en un sistema interactivomultilingüe de búsqueda de respuestas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
iCLEF2005 at REINA-USAL : use of free on-line machinetranslation programs for Interactive cross-language questionanswering
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Interactive and bilingual question answeringusing term suggestion and passage retrieval
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Actuación del usuario en un sistema interactivomultilingüe de búsqueda de respuestas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Interactive and bilingual question answeringusing term suggestion and passage retrieval
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Herramientas para la investigación en recuperación de información:KARPANTA, un motor de búsqueda experimental ; Tools for research on Information Retrieval: KARPANTA, an experimental search engine
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Tesauros de asociación y similitud para la expansión automática de consultas. Algunos resultados experimentales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Recuperación de información utilizando el modelo vectorial. Participación en el tallerCLEF?2001
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Recuperación de información utilizando elmodelo vectorial. Participación en el tallerCLEF?2001
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
A simple approach to the Spanish-English bilingual retrieval task
|
|
|
|
Abstract:
Se describe la tarea bilingüe de la recuperación de la información, que formula preguntas en español para recuperar documentos en inglés, basado en el modelo vectorial. Los resultados son inferiores a los obtenidos con la recuperación monolingüe. ; This paper describes our participation in the CLEF bilingual retrieval task (formulating queries in Spanish to retrieve documents in English), using an information retrieval (IR) system based on the vector model. Our aim was to use a simple approach to solve the problem, without expecting to obtain great results, especially owing to the short time available. The queries formulated in Spanish were translated to English by a commercial machine translation system. The translations were filtered to eliminate stop words, and then the remaining terms were stemmed using a standard stemmer. Results were poorer than those obtained through monolingual retrieval with original English queries, the difference being slightly over 15%.
|
|
Keyword:
Information retrieval; Modelo vectorial; Recuperación de la información; Vector model
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10366/56171
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
20 |
Retrieval of bilingual Spanish-English information by means of a standard automatic translation system
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|