21 |
Processing of native and foreign language subtitles in films:An eye tracking study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Reading Dickens’s characters: Employing psycholinguistic methods to investigate the cognitive reality of patterns in texts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Getting your wires crossed: evidence for fast processing of L1 idioms in an L2
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Reading Dickens’s characters: employing psycholinguistic methods to investigate the cognitive reality of patterns in texts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Processing of native and foreign language subtitles in films: an eye tracking study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Processing of native and foreign language subtitles in films: an eye tracking study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Eye-tracking multi-word units: some methodological questions
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Short- and long-term effects of rote rehearsal on ESL learners’ processing of L2 collocations
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
The role of verbal and pictorial information in multimodal incidental acquisition of foreign language vocabulary
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Incidental Acquisition of Foreign Language Vocabulary through Brief Multi-Modal Exposure
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Incidental Acquisition of Foreign Language Vocabulary through Brief Multi-Modal Exposure
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
The timing and magnitude of Stroop interference and facilitation in monolinguals and bilinguals*
|
|
|
|
Abstract:
Executive control abilities and lexical access speed in Stroop performance were investigated in English monolinguals and two groups of bilinguals (English–Chinese and Chinese–English) in their first (L1) and second (L2) languages. Predictions were based on a bilingual cognitive advantage hypothesis, implicating cognitive control ability as the critical factor determining Stroop interference; and two bilingual lexical disadvantage hypotheses, focusing on lexical access speed. Importantly, each hypothesis predicts different response patterns in a Stroop task manipulating stimulus onset asynchrony (SOA). There was evidence for a bilingual cognitive advantage, although this effect was sensitive to a number of variables including proficiency, language immersion, and script. In lexical access speed, no differences occurred between monolinguals and bilinguals in their native languages, but there was evidence for a delay in L2 processing speed relative to the L1. Overall, the data highlight the multitude of factors affecting executive control and lexical access speed in bilinguals.
|
|
Keyword:
Research Article
|
|
URL: https://doi.org/10.1017/S1366728912000405 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3590568 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23483406
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
34 |
Cross-linguistic similarity norms for Japanese–English translation equivalents
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Cross-Linguistic Similarity and Task Demands in Japanese-English Bilingual Processing
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Cross-linguistic similarity norms for Japanese–English translation equivalents
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
The timing and magnitude of Stroop interference and facilitation in monolinguals and bilinguals
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
Cross-linguistic similarity and task demands in Japanese-English bilingual processing
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Incidental acquisition of foreign language vocabulary through brief multi-modal exposure
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|