DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 42

1
Cognitivisme et traductologie : approches sémantiques et psychologiques
Achard-Bayle, Guy; Durieux, Christine. - : HAL CCSD, 2020. : Éd. Classiques Garnier, 2020
In: 1er Congrès Mondial de la Traductologie / La traductologie : une discipline autonome ; https://hal.univ-lorraine.fr/hal-03143208 ; Guy Achard-Bayle; Christine Durieux. 1er Congrès Mondial de la Traductologie / La traductologie : une discipline autonome, Apr 2017, Nanterre, France. , 6 (Série: Problématiques de traduction, n° 5), Éd. Classiques Garnier, pp.188, 2020, Collection: Translatio, 978-2-406-09943-7 ; 978-2-406-09942-0 ; 978-2-406-09944-4. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-09944-4⟩ ; http://cmt.u-paris10.fr/cmt-2016/ (2020)
BASE
Show details
2
Vers une approche « rhétorique » en TAL : application à la veille épidémiologique multilingue
In: SEPTET, Des mots aux actes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01074771 ; SEPTET, Des mots aux actes, Editions Anagrammes, 2013, [13 p.] (2013)
BASE
Show details
3
Pour une approche cibliste en TAL : le cas de l'analyse automatique de la presse
In: Colloque international : Rhétorique et Traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01071938 ; Colloque international : Rhétorique et Traduction, Jan 2012, Orléans, France ; https://www.septet-traductologie.com/manifestations-scientifiques/2007-2018/rhetorique-et-traduction/ (2012)
BASE
Show details
4
Le traitement du figement lexical en traduction ...
Durieux, Christine. - : Classiques Garnier, 2012
BASE
Show details
5
Fondement didactique de la traduction technique
Durieux, Christine. - Paris : Maison du Dictionnaire, 2010
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Traduire l'intraduisible: négocier un compromis
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 55 (2010) 1, 23-30
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Traduire l’intraduisible : négocier un compromis
Durieux, Christine. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2010. : Érudit, 2010
BASE
Show details
8
Mettre la main sur le figement lexical: la démarche du traducteur
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 53 (2008) 2, 324-332
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
Mettre la main sur le figement lexical : la démarche du traducteur
Durieux, Christine. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2008. : Érudit, 2008
BASE
Show details
10
L' opération traduisante entre raison et émotion
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 52 (2007) 1, 48-55
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
L’opération traduisante entre raison et émotion
Durieux, Christine. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2007. : Érudit, 2007
Abstract: Jusqu’à présent, la réflexion traductologique s’est inscrite dans le paradigme d’une théorie formaliste. De fait, les théories linguistiques de la traduction, dans le prolongement du structuralisme, prétendent à une grande objectivité. Face à cet hyperpositivisme, les théories interprétatives s’ouvrent largement au constructivisme. Toutefois, si l’opération traduisante peut être définie comme une succession de prises de décisions, celles-ci ne sont pas le résultat d’un raisonnement purement rationnel fondé sur des règles d’inférence rigoureuses, mais sont l’aboutissement d’un mécanisme caractérisé par la rationalité limitée. Le processus de prise de décision est piloté par l’attention sélective et régi par les émotions, positionnant ainsi l’opération traduisante entre raison et émotion. ; Until now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. However, if the translating process may be defined as a sequence of decisions, decision-making is not the result of a purely rational reasoning relying on strict inference rules but the outcome of a mechanism ruled by bounded rationality. The decision-making process is governed by selective attention and controlled by emotions, hence situating the translating process between reason and emotion.
Keyword: attention; décision; émotion; inférence; raisonnement
URL: http://id.erudit.org/iderudit/014720ar
https://doi.org/10.7202/014720ar
BASE
Hide details
12
Michel Ballard et Ahmed El Kaladi, éds. Traductologie, linguistique et traduction.
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 18 (2006) 1, 199-200
OLC Linguistik
Show details
13
Modeling the Translation Process
In: China Research Journal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00093954 ; China Research Journal, Université des langues et cultures étrangères de Beijing, In press (2006)
BASE
Show details
14
Enseignement de la traduction dans le monde : = Teaching translation throughout the world
Balliu, Christian (Hrsg.); Clas, André (Mitarb.); Truffaut, Louis (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 1, 1-335
BLLDB
Show details
15
L' enseignement de la traduction: enjeux et démarches
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 1, 36-47
OLC Linguistik
Show details
16
La traduction: identités et altérités
El Qasem, Fayza; Salinas, Agnès; Ben Hénia, Iteb. - Caen : Maison de la Recherche en Sciences Humaines de Caen, 2005
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Pour une modélisation du processus de traduction
In: ISSN: 1992-2116 ; Revue des lettres et de traduction ; Revue des Lettres et de Traduction n° 11 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00094021 ; Revue des lettres et de traduction, Université du Saint-Esprit de Kaslik (USEK), 2005, pp.43-62 ; http://hdl.handle.net/2042/42030 (2005)
BASE
Show details
18
L'enseignement de la traduction : enjeux et démarches
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012556 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2005, Enseignement de la traduction dans le monde, 50 (1), pp.36-47. ⟨10.7202/010655ar⟩ (2005)
BASE
Show details
19
Approche psycholinguistique de la traductologie
In: Psycholinguistics, a multidisciplinary science of 2000. - Paris : Ed. Europia (2004), 239-245
BLLDB
Show details
20
Le traitement du figement lexical en traduction
In: ISSN: 0007-9871 ; EISSN: 2262-0346 ; Cahiers de Lexicologie ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012554 ; Cahiers de Lexicologie, Centre National de la Recherche Scientifique, 2003, Le figement lexical, pp.193-207. ⟨10.15122/isbn.978-2-8124-4334-3.p.0197⟩ (2003)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
4
0
6
0
0
0
0
Bibliographies
16
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
22
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern