61 |
The discourse functions of nonverbal appositives
|
|
|
|
In: ISSN: 0075-4242 ; Journal of English Linguistics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01011564 ; Journal of English Linguistics, SAGE Publications, 2013, 41 (4), pp.332-358. ⟨10.1177/0075424213502236⟩ (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
63 |
The emergence of Noun + Noun constructions with a regressive order in contemporary French?
|
|
|
|
In: ISSN: 0959-2695 ; EISSN: 1474-0079 ; Journal of French Language Studies ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00695806 ; Journal of French Language Studies, Cambridge University Press (CUP), 2012, FirstView article, pp.1-21. ⟨10.1017/S095926951200018X⟩ (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
64 |
Appositive Relative Clauses and their Competing Allostructures in English: an Information- Packaging Approach
|
|
|
|
In: Constraints in Discourse 3: Representing and inferring discourse structure ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00713521 ; Benz, Anton ; Manfred Stede ; Kühnlein Peter. Constraints in Discourse 3: Representing and inferring discourse structure, John Benjamins, pp.207-226, 2012 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
Komen traduir l'inovassion ortografik : étude de ca
|
|
|
|
In: ISSN: 1148-8158 ; EISSN: 2109-943X ; Palimpsestes. Revue de traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00741514 ; Palimpsestes. Revue de traduction, Presses Sorbonne Nouvelle, 2012, pp.39-65. ⟨10.4000/palimpsestes.1037⟩ (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
67 |
The prosody of discourse functions: The case of appositive relative clauses in spoken British English Corpus.
|
|
|
|
In: Linguistics and Linguistic Theory ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00618349 ; Linguistics and Linguistic Theory, 2011, 7 (2), pp. 181-201. ⟨10.1515/cllt.2011.009⟩ (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
68 |
La traductologie de corpus : étude de cas et enjeux
|
|
|
|
In: Au coeur de la démarche traductive: débat entre concepts et sujets, Actes du colloque international " Traduction / Traductologie. Conceptualisations et nœuds de subjectivité en traduction " ; Traduction / Traductologie. Conceptualisations et nœuds de subjectivité en traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00752491 ; Traduction / Traductologie. Conceptualisations et nœuds de subjectivité en traduction, Oct 2011, Mons, Belgique. pp.99-116 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
73 |
La fausse hiérarchisation entre information nouvelle et information ancienne à l'épreuve des modèles théoriques de la politesse.
|
|
|
|
In: ISSN: 1951-6215 ; EISSN: 1951-6215 ; Lexis. Journal in English Lexicology ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00564693 ; Lexis. Journal in English Lexicology, Université Jean-Moulin-Lyon III - Centre d’Études Linguistiques (CEL), 2010, N° spécial, 2 (Theoretical Approaches to Linguistic (Im)politeness), pp. 95-110. ⟨10.4000/lexis.830⟩ (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
74 |
Appositive Relative Clauses and their Prosodic Realization in Spoken Discourse: a Corpus Study of Phonetic Aspects in British English
|
|
|
|
In: Constraints in Discourse 2 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00475126 ; Kühnlein, Peter, Anton Benz and Candace L. Sidner (eds.). Constraints in Discourse 2, John Benjamins, pp. 163-178., 2010 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
75 |
Appositive Relative Clauses in English: Discourse Functions and Competing Structures
|
|
Loock, Rudy. - : HAL CCSD, 2010. : Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins, 2010
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00475099 ; Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins, 229 p., 2010, Studies in Discourse and Grammar Series (SiDaG), n°22 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
76 |
L’ ‘antéposition attitude’ ou comment enseigner ce qui sera peut-être un jour grammatical
|
|
|
|
In: Actes du colloque « Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage » ; « Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage » (Ecole Polytechnique, Paris) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01332128 ; « Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage » (Ecole Polytechnique, Paris), Sep 2008, Paris, France. pp.311-320 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
77 |
‘Parce qu’en plus il faut traduire la syntaxe ?!’ : contraintes et stratégies dans la traduction de la structuration d’un texte
|
|
|
|
In: D'Amélio, N. (ed.), Actes du colloque international « La forme comme paradigme du traduire » Mons; CIPA. ; « La forme comme paradigme du traduire » ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01332217 ; « La forme comme paradigme du traduire » , Nadia d'Amelio, 2008, Mons, Belgique (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|