1 |
Anglicisms in the area of food and drinks among spanish speakers. Why are anglicisms used to refer to food and drinks related terms in Spanish?
|
|
|
|
In: Analele Universităţii din Craiova. Seria Ştiinţe Filologice. Lingvistică [ISSN 2734-7168], Anul XLIII, Nr. 1-2, 2021, pp. 180-190 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Presencia de anglicismos en el campo de las ciencias farmacéuticas ; Presence of anglicisms in the field of pharmaceutical science
|
|
|
|
In: Onomazein [ISSN 0717-1285], n. 49, p. 140-173, (Enero 2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
The use of English initialisms and abbreviations in the field of pharmaceutical business communication in Spanish
|
|
|
|
In: Terminology [ISSN 0929-9971], v. 26 (1), p. 60-81, (Junio 2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Lifelong learning and esp vocabulary: Reflections in telecommunications and ICT ; Vseživljenjsko učenje besedišča angleščine kot jezika stroke: Refleksije na področju telekomunikacij in IKT
|
|
|
|
In: ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries [ISSN 1581-8918], v. 17 (2), p. 195-218, (Enero 2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Anglicisms and word axiology in homosexual language
|
|
|
|
In: Revista Española de Lingüistica Aplicada [ISSN 0213-2028] v.30 (1), p. 74-103 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Lexical anglicisms: An analysis of commercials addressed to young children on four Television Channels in Spain
|
|
|
|
In: Onomazein [ISSN 0717-1285], n. 32, p. 288-304 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Lexical anglicisms: An analysis of commercials addressed to young children on four Television Channels in Spain
|
|
|
|
In: Onomazein[ISSN 0717-1285], p. 288-304 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Anglicism and taboo: Axiological values of the pure anglicism ; Anglicismo y tabú: valores axiológicos del anglicismo
|
|
|
|
In: Estudios Filologicos [ISSN 0071-1713], n. 52, p. 53-74 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Anglicism and taboo: Axiological values of the pure anglicism ; Anglicismo y tabú: valores axiológicos del anglicismo
|
|
|
|
In: Estudios Filologicos[ISSN 0071-1713], p. 53-74 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The impact of English on Spanish daily life and some pedagogical implications
|
|
|
|
In: NJES Nordic Journal of English Studies[ISSN 1502-7694],v. 11, p. 1-21 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
English as a lingua franca and its impact on Spanish language and society: Evidence from different settings
|
|
|
|
In: Analele Universitatii din Craiova - Seria Stiinte Filologice, Lingvistica[ISSN 1224-5712],v. 34, p. 115-132 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Traducción de los títulos de las películas en los cines de España: ¿inglés y/o español? ; Translation of film titles in spanish cinemas: english and/or spanish?
|
|
|
|
In: Odisea : Revista de Estudios Ingleses. Número 11, Enero-Diciembre 2010 (2010)
|
|
Abstract:
This paper has a twofold purpose. On the one hand, it intends to show some of the different strategies used when translating Anglo-American film titles into Spanish. With that purpose, an analysis of the three main linguistic functions (referential, expressive and vocative) has been carried out. The presence of people’s and places’ proper names in film titles is also considered. On the other hand, this article also includes a sociolinguistic approach of this study by means of the administration of a short survey to a small sample of Spanish cinema viewers of different ages in order to check whether they are able to understand the English titles, among other issues. El presente artículo tiene una doble finalidad, de un lado, pretende mostrar las diferentes estrategias empleadas al traducir los títulos de las películas provenientes básicamente del mundo anglo-americano a la lengua española. Para ello, se han analizado algunas de las principales funciones que se observan en los títulos (referencial, expresiva y apelativa). También se examina la traducción de títulos que comprenden nombres propios de persona o lugar. La segunda parte de este trabajo se centra en una aplicación sociolingüística de este estudio, ya que a través de la administración de una encuesta se indaga sobre si una pequeña muestra de espectadores españoles de distintas generaciones entienden los títulos en inglés, entre otras cuestiones.
|
|
Keyword:
Comprensión; English/Spanish; Film titles; Inglés/español; Público español; Spanish audience; Títulos de películas; Traducción; Translation; Understanding
|
|
URL: https://doi.org/10.25115/odisea.v0i11.335 http://hdl.handle.net/10835/1150
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
On attitudes, the driving force in EFL and EWL studies
|
|
|
|
In: LFE: Revista de lenguas para fines específicos, ISSN 1133-1127, Nº 4, 1997, pags. 185-208 (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|