1 |
Os operadores discursivos ahora bien / ahora, (que) e as suas correspondências em traduções literárias para português
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Critérios descritivos e prescritivos na colocação dos pronomes pessoais átonos na gramaticografia da língua portuguesa durante o século XIX
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
La théorie syntaxique dans la grammaticogaphie latino-portugaise de la deuxième moitiée du XVIIIe siècle
|
|
|
|
In: ISSN: 2610-3745 ; Dossiers d'HEL ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01896650 ; Dossiers d'HEL, SHESL, 2018, Aspects historiques des grammaires portugaises et brésiliennes, 12, pp.26-43 ; http://shesl.org/index.php/dossier12-grammaires-portugaises-et-bresiliennes/ (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Os pronomes pessoais átonos na gramaticografia portuguesa setecentista
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
|
|
|
|
Abstract:
No trabalho, são analisados os comentários de tipo prescritivo sobre a formação dos tempos compostos do sistema verbal português, registados em gramáticas latino-portuguesaspublicadas entre 1535 e 1615, nomeadamente nos De institutione grammatica libritres (Lisboa 1572), do jesuíta Manuel Álvares. Nesta arte gramatical, é denunciada atradução para português destes tempos, em manuais gramaticais para o ensino do latim,atráves do verbo auxiliar haver em vez de ter , é apresentada com pormenor acorrespondência, são aventados os possíveis motivos para a deficiente tradução e sãoincorporadas, na tradução portuguesa, as formas compostas com ter no paradigmasverbais. As observações normativas de Álvares são o ponto de partida para estudar asopções de tradução, quanto aos tempos compostos, dos autores que compuseram artesou tratados gramaticais latinos nas balizas cronológicas acima referidas. ; The present paper analyzes the prescriptive comments on the formation of the compoundtenses of the Portuguese verbal system, recorded in the Latin-Portuguese grammarspublished between 1535 and 1615, especially in De institutione grammatica libri tres(Lisboa 1572), by the Jesuit Manuel Álvares. In his work, Álvares criticizes the translation that has been made of these verb tenses in the handbooks for the teaching of Latin (through the auxiliary verb haver instead of ter), presents the reasons for this wrongtranslation and incorporates the compound tenses with ter in the verbal paradigms.These normative observations are the starting point to study the translation options ofthe authors of the Latin grammatical treatises of the indicated period.
|
|
Keyword:
Ciências da linguagem; language sciences
|
|
URL: https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/118068 https://doi.org/10.18364/rc.v1i55.282
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
6 |
La théorie syntaxique dans la grammaticogaphie latino-portugaise de la deuxième moitiée du XVIIIe siècle
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Contra las interferencias castellanas: en torno a la doble serie de formas del modo subjuntivo en la gramaticografía de la lengua portuguesa (siglos XVII y XVIII)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
O tratamento dos pronomes pessoais átonos na gramaticografia do português (séculos XVI-XVII)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Gramaticografia e lexicografia em Portugal durante o século XVI: do Latim ao Português ; Portuguese grammaticography and lexicography during the 16th century: from Latin to Portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Gramaticografia e lexicografia em Portugal durante o século XVI : do latim ao português
|
|
|
|
In: http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000197677 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Os acentos tónicos e gráfico nas línguas portuguesa e espanhola
|
|
|
|
In: http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000196182 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Presentación
|
|
|
|
In: Forma y Función, Vol 0, Iss 20, Pp 9-12 (2007) (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Un capítulo de la historia de las ideas sintácticas en Portugal: en torno a la teoría sintáctica del Ars grammaticae pro lingua lusitana addiscenda
|
|
|
|
In: Forma y Función, Vol 0, Iss 19, Pp 11-30 (2006) (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
"Andrés Gutiérrez de Cerezo (c. 1459-1503): la repercusión de su Ars Grammatica dentro y fuera de España. Homenaje en el V Centenario de su Muerte"
|
|
|
|
In: Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, ISSN 1695-2030, Nº. 5, 2006, pags. 90-94 (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Diccionario bilingüe de uso : español – portugués / português – espanhol
|
|
|
|
In: http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000200565 (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
El tratamiento del infinitivo flexionado en los tratados gramaticales latino-portugueses renacentistas
|
|
|
|
In: Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, ISSN 1695-2030, Nº. 4, 2004, pags. 53-64 (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|