41 |
Fachkommunikation von Reitlehrern zur Ausbildung des Reiters
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
Übersetzung der juristischen Fachsprache
|
|
|
|
Abstract:
Die vorliegende Masterarbeit thematisiert die Übersetzung der juristischen Fachsprache. Unter den vielen stilistischen Besonderheiten, die die juristische Fachsprache besitzt, sind insbesondere sprachliche Einheiten wie Funktionsverbgefüge und Formulierungsmuster zu nennen. Durch die Entwicklung einer interdisziplinären Herangehensweise wird versucht zu klären, wie die genannten Phänomene ins Georgische übersetzt werden und mit welchen Schwierigkeiten translatorische Prozesse verbunden sind. Interdisziplinäre Verbindungen werden vor allem zwischen Sprach-, Kognitions- und Translationswissenschaft erstellt. Weil Deutsch und Georgisch zu verschiedenen Sprachtypen zählen, erscheint ein kontrastiver Vergleich des Deutschen und des Georgischen auf sprachtypologischer Grundlage relevant. Die Beschreibung der georgischen Sprache und der kontrastive Vergleich der deutschen und der georgischen Grammatik sollen die Unterschiede zwischen diesen Sprachen veranschaulichen. Die Grundannahme, dass die fachsprachliche Übersetzung ein vielschichtiger kognitiver Prozess ist und bestimmte Veränderungen auf verschiedenen grammatischen und lexikalischen Ebenen während der Translation stattfinden, wird anhand von konkreten Textbeispielen belegt. Ebenso spielt der Aspekt der Äquivalenzfindung eine große Rolle, welcher in einem speziellen Teil behandelt wird.
|
|
Keyword:
17.13 Sprachtypologie; 17.24 Gruppensprachen; 17.45 Übersetzungswissenschaft; Fachsprache / Juristische Fachsprache / Fachübersetzen; Fachsprachen; Sondersprachen
|
|
URL: http://othes.univie.ac.at/42412/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
45 |
Auswirkungen des Parameters Akzent beim Simultandolmetschen am Beispiel des Französischen
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
48 |
Analyse des Persönlichkeitsprofils von GebärdensprachdolmetscherInnen
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
50 |
Die Spiegelung der Sprachenlandschaft Melillas im Schulsystem der Stadt
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
55 |
Linguistische Analyse und korpusbasierte Extraktion deutscher und russischer wissenshaltiger Kontexte
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
English-medium degree programmes in Austrian tertiary business studies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
58 |
Terminologiearbeit zum Thema 'Entstehung und Entwicklung des maurisch geprägten Andalusien in Deutsch und Englisch'
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|