1 |
Las voces canarias juercan y ajergo: ¿guanchismos o indigenismos hispánicos? ; The Canarian Words Juercan and Ajergo: Guanche Words or Hispanic Indigenisms?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Etymology in Romance
|
|
|
|
In: Oxford Research Encyclopedia of Linguistics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02199645 ; Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, 2019, ⟨10.1093/acrefore/9780199384655.013.441⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Les mots de la guerre au Moyen Âge: étymologie, usage et évolution sémantique ; Words of war in the Middle Ages: etymology, usage and semantic evolution
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Canvi lexicosemàntic: salpuscar ‘esquitar’ i variants, un petit enigma ; Lexico-semantic change: salpuscar ‘to splash’ and variants, a small enigma
|
|
Martines, Josep. - : Universitat de València. Departament de Filología Catalana, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
НАИМЕНОВАНИЯ ЯГОД В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ... : NAMES OF BERRIES IN SLAVIC LANGUAGES: COMPARISON AND COLLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
ON THE POSSIBILITY OF LEXICAL BORROWINGS FROM SEMITIC INTO PROTO-GERMANIC OR DIALECTAL PROTO-GERMANIC
|
|
Cohen, Gerald L.. - : Mid-America Linguistics Conference, 2017. : University of Kansas, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОБРАЗ ВНЕШНОСТИ: К ИСТОРИИ И ЭТИМОЛОГИИ РУССКОГО ДИАЛЕКТНОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО БУКАТЫЙ
|
|
ТОЛСТИК СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Some considerations in regard to the evolution of meanings in reference to the word «Palita/fa Tila»
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
MYATRūTṯā: ТРУДНОПЕРЕВОДИМОЕ ПОНЯТИЕ СИРИЙСКОЙ ДУХОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
|
|
МУРАВЬЕВ АЛЕКСЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ. - : Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет», 2016
|
|
Abstract:
В сирийской духовно-аскетической (мистической) литературе, расцвет которой приходится на V-VIII вв., существует несколько понятий, фундаментальных для системы особой ноосферы в этой традиции. При переводе на другие языки они представляли (и представляют) проблему, неверное решение которой нередко создает совершенно новую языковую и культурную игру смыслов, чуждую для языка оригинала. К таким словам принадлежит сирийское myatrūṯā, ( ), которое обычно переводят как «добродетель», что создает неверное понимание в большинстве контекстов. Именно так (греческим aρετή) его передали греческие переводчики первого тома мар Исхака Ниневийского (Исаака Сирина). В статье вскрывается сложная семантика этого слова, восходящего к основе ytr со значением «напрягать, становиться больше». За идеей преизбытка и напряжения возникает идея совершенства, постепенно переходящая в «нравственное совершенство». В статье дан этимологический и синтаксический анализ слова и его корня. Кроме того, рассмотрены примеры использования слова myatruta в первых шести трактатах Первого тома мар Исхака. Проделанная работа подводит к осознанию необходимой коррекции в понимании и переводе этого слова, так как в большом числе мест оно имеет смысл «аскетизм» или «практика воздержания». ; The standard translation for the Syriac word myatrūṯā is believed to be virtue (aρετή). The present article demonstrates that this is not so evident. The etymological analysis shows that the semantics of the stem YTR is constructed around the idea of tension
|
|
Keyword:
СЕМИТОЛОГИЯ,ЭТИМОЛОГИЯ,ТЕРМИНОЛОГИЯ,МИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА,ПЕРЕВОДЫ,ИСААК СИРИН,ЛЕКСИКОЛОГИЯ,СЕМАНТИКА,SEMITIC LINGUISTICS,ETYMOLOGY,TERMINOLOGY,SYRIAC MYSTICAL LITERATURE,TRANSLATIONS FROM SYRIAC TO GREEK,ISAAC OF NINEVEH,LEXICOLOGY,SEMANTICS
|
|
URL: http://cyberleninka.ru/article_covers/16978587.png http://cyberleninka.ru/article/n/myatr-t-trudnoperevodimoe-ponyatie-siriyskoy-duhovnoy-literatury
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
18 |
La voz catalana merç, del latín merx, -cis, y algunos de sus derivados en la documentación latina medieval del territorio de habla catalana
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
The information structural effects of German P- and D-pronouns in discourse [Online resource]
|
|
|
|
In: Byproducts and side effects : Nebenprodukte und Nebeneffekte 58 (2015), 49-71
|
|
Linguistik-Repository
|
|
Show details
|
|
|
|