DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 30

1
Metáfora conceptual y manipulación en el tratamiento periodístico de la pandemia
BASE
Show details
2
La manipulación en la traducción de noticias del español al inglés: Estudio de caso desde el análisis crítico del discurso
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 1, 2021, pags. 119-141 (2021)
BASE
Show details
3
Valoración de materiales didácticos para las primeras edades
BASE
Show details
4
Emotion, lies, and “bullshit” in journalistic discourse: The case of fake news
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 38, 2019, pags. 17-50 (2019)
BASE
Show details
5
Los encapsuladores anafóricos: una propuesta de clasificación ; Anaphoric incapsulators: A classification
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia.; Caplletra 64 (primavera 2018); 179-203 ; Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Caplletra 64 (primavera 2018); 179-203 ; 2386-7159 ; 0214-8188 (2018)
BASE
Show details
6
Los encapsuladores anafóricos: una propuesta de clasificación
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Núm. 64 (2018); p. 179-203 ; 0214-8188 (2018)
BASE
Show details
7
Cien años de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China: recepción y manipulación ; Translation of Grimme's Fairytales in China in One Hundred Years: Reception y Manipulation
In: Skopos 8, 201-211 (2017) (2017)
BASE
Show details
8
Análisis comparativo de la manipulación fraseológica en las lenguas china y española ; Creative manipulation of phraseological units in Chinese and Spanish
Fan, Wu. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2015
Abstract: Las unidades fraseológicas tanto en chino como en español presentan diversos tipos de manipulación creativa en el discurso para conseguir determinados efectos expresivos. El presente trabajo pretende analizar los procedimientos frecuentes de la modificación fraseológica de la lengua china para comparar con la fraseología española, a fin de poner de manifiesto sus coincidencias y diferencias. Se distinguen dos grupos principales: las modificaciones formales que afectan a la estructura sintáctica de una unidad fraseológica, las cuales comprenden los procedimientos como la adición, reducción, sustitución, modificación gramatical, fusión y combinación de diferentes modificaciones; y las modificaciones semánticas que afectan al significado canónico de la unidad, que son la doble actualización y la literalización. ; Phraseological units both in Chinese and Spanish may appear with different kinds of speech in order to achieve specific expressive effects. In this paper we try to analyze frequent procedures of phraseological changes in Chinese so as to compare it with Spanish phraseology. We wish thus to discover their coincidence and difference. We have two main groups: the formal changes that influence the syntactic structure of a phraseological unit which include procedures such as addition, reduction, substitution, grammar changes, fusion and combination of different modifications, and the different semantic modifications which influence the canonic meaning of a unit, i.e. double actualization and literalization.
Keyword: Chinese; Chino; Creative manipulation; Formal modification; Lengua Española; Lingüística General; Manipulación creativa; Modificación formal; Modificación semántica; Phraseological unit; Semantic modification; Unidad fraseológica
URL: http://hdl.handle.net/10045/52922
https://doi.org/10.14198/ELUA2015.29.16
BASE
Hide details
9
Emotion through Language Codification in Shakespearean Tragedies
BASE
Show details
10
Subtitling Tarantino’s offensive and taboo dialogue exchanges into european spanish: the case of Pulp Fiction
Ávila-Cabrera, José Javier. - : Editorial Universitat Politècnica de València, 2015
BASE
Show details
11
Subtitling Tarantino’s offensive and taboo dialogue exchanges into european spanish: the case of Pulp Fiction
In: Revista de lingüística y lenguas aplicadas, ISSN 1886-2438, Nº. 10, 2015, pags. 1-11 (2015)
BASE
Show details
12
Subtitling Tarantino’s offensive and taboo dialogue exchanges into european spanish: the case of Pulp Fiction
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 10, Iss 1, Pp 1-11 (2015) (2015)
BASE
Show details
13
Gender and Translation: Spanish Translation of Virginia Woolf’s Orlando, by Jorge Luis Borges
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 6, Nº. 2, 2013 (Ejemplar dedicado a: La traducción en teatro y en medios audio-visuales), pags. 444-454 (2013)
BASE
Show details
14
Manipulación ideológica y formal en la traducción literaria de Pablo Montoya Campuzano
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 14, Iss 21, Pp 39-55 (2009) (2009)
BASE
Show details
15
Sesgo y encuadre en las noticias de TV : mecanismos de manipulación periodística a propósito del urbanismo y del agua en los informativos de Canal 9
BASE
Show details
16
Enseñar desde la escuela y la familia a ver TV
In: Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, ISSN 1134-3478, Nº 31, 2008 (Ejemplar dedicado a: Educar la mirada: propuestas para enseñar a ver TV), pags. 265-268 (2008)
BASE
Show details
17
El diseño periodístico, clave en la lectura crítica de la prensa
In: Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, ISSN 1134-3478, Nº 30, 2008, pags. 179-184 (2008)
BASE
Show details
18
Sesgo y encuadre en las noticias de TV. Mecanismos de manipulación periodística a propósito del urbanismo y del agua en los informativos de Canal 9.
Verdú Cueco, Yolanda. - : Universitat de València, 2008
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2008)
BASE
Show details
19
Speeches and declarations: a war of words
Reyes Rodríguez, Antonio. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa, 2006
BASE
Show details
20
Lenguaje audiovisual y manipulación ; Audiovisual language and manipulation
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
1
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
29
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern