DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...5 6 7 8 9
Hits 161 – 171 of 171

161
Gens de parole. Langage, poésie et politique en pays touareg
Casajus, Dominique. - : HAL CCSD, 2000. : Éditions La Découverte, 2000
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00104560 ; Éditions La Découverte, pp.192, 2000, Textes à l'appui/Anthropologie (2000)
Abstract: International audience ; Tuaregs live in the Sahel and the southern Sahara. Until the beginning of this century, these people were spread out in different tribes each forming an independent political group. Despite the national borders of Algeria, Mali, Libya and Niger, which separate them today, they share a common language descended from Berber. In Gens de parole, Dominique Casajus undertakes an ethnological study of a people who inspired a whole mythology in the imagination of French colonists and historians. The author particularly focuses on their oral tradition and language, to which they give great importance. Their favorite uses of language are elegiac and war poetry. Casajus, aware of the subjective aspect of ethnology, offers the most objective analysis and observation possible on Tuaregs. See excerpt ici : http://books.google.fr/books?id=S8KdAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false ; Les Touaregs vivent dans le Sahel et le Sahara méridional, répartis entre plusieurs groupements qui furent jusqu'au début de ce siècle des unités politiques indépendantes. Par-delà les frontières nationales qui les séparent aujourd'hui, la langue qu'ils partagent leur donne le sentiment de former une communauté. Mais, autant que la langue elle-même, ce qui les rassemble, eux qui se désignent comme les "gens de la langue touarègue", ou les "gens de la parole", c'est le souci du bien-parler. L'auteur de ce livre publié en 2000 par les éditions La Découverte s'efforce de révéler les mystères et de restituer toute la subtilité de cette parole "pénombreuse", qui accorde une place singulière au silence et au non-dit. Partant à la rencontre des hommes voilés, il évoque ces paroles échangées à l'ombre des tentes et notamment la forme de parole la plus précieuse, la poésie, élégiaque ou guerrière. Le maître mot de la poésie, dans son versant élégiaque, est esuf, terme qui désigne aussi bien la situation et les sentiments du délaissé que les lieux désertés par les hommes. À ces acceptions qu'il partage avec notre "solitude", le mot ajoute une connotation qui lui est propre : celui dont les Touaregs disent qu'"il est dans l'esuf", ou que "l'esuf est en lui", est accompagné dans sa solitude par le souvenir des moments enfuis où elle ne l'habitait pas. L'esuf est la solitude mêlée au sentiment vif encore d'une présence maintenant abolie. Fréquente dans les conversations comme dans les poésies, une expression qu'on peut traduire par "il (ou elle) me manque" laisse bien percevoir cette connotation : "son esuf est en moi". L'esuf de celui qui me manque est une solitude pleine de sa présence. Les poètes sont censés composer leurs vers lorsqu'ils sont dans la solitude, dans l'esuf. Il est même des poèmes où l'esuf est explicitement présenté, de concert avec la "pensée tourmenteuse", comme source d'inspiration poétique. L'accès au langage n'est pas aux yeux des Touaregs le même pour tous. L'art du bien-parler est vu comme l'apanage des aristocrates, le seul que leur aient laissé les misères du temps, tandis qu'une indélébile réputation de grossièreté verbale s'attache aux hommes du commun : celui auquel vous parlez sait votre place dans la hiérarchie sociale et ne vous accorde pas la même écoute selon que vous êtes noble ou ignoble. Le livre devait donc rapporter ce que les Touaregs disent de la hiérarchie sociale, que leurs propos se rapportent au présent ou à un passé dont le souvenir peu à peu s'estompe ; on trouve aussi des traces de ce passé dans les poèmes guerriers encore recueillis en 1907 par Charles de Foucauld. Les presque six mille vers de ce vieux corpus font apparaître que, lors des guerres entre Touaregs, les hostilités militaires s'accompagnaient toujours d'hostilités poétiques, au point que les poèmes échangés par les adversaires constituaient une composante à part entière de la guerre autant qu'un de ses ornements Les guerres étrangères ne donnaient en revanche pas lieu à des poèmes, du moins pas de ceux qu'on échangeait avec les adversaires. Au contraire des guerres de conquête où l'aristocratie pourchassait la gloire, elles furent souvent vécues comme des guerres saintes et étaient parfois conduites par des hommes de petite naissance. Au nord du Niger, ces guerres ont fait jouer un rôle important au sultanat d'Agadez, une institution qui nous est connue depuis le XVIIIe grâce à des chroniques locales dont l'avant-dernier chapitre de l'ouvrage propose une relecture. Réputé descendre d'une concubine noire du sultan d'Istanbul, le sultan d'Agadez est à la fois respecté pour sa sainteté et méprisé à cause de son origine servile, ambivalence qui marque bien son extériorité par rapport à la hiérarchie donnant aux nobles la précellence sur les roturiers et les esclaves. Des réformateurs religieux comme Jilani au début du XIXe siècle ou Kaosen au début du XXe partageaient la même ambivalence ; tous deux conduisirent des guerres saintes à l'occasion desquelles ils tentèrent de dépasser les clivages internes au monde touareg, et tous deux eurent du mal à faire oublier à leurs contribules la médiocrité de leur extraction. Après avoir parlé des mots de tous les jours, puis des mots que les poètes assemblent selon la loi du mètre et du rythme, l'ouvrage en vient dans son dernier chapitre à ceux que les lettrés musulmans murmurent à voix basse dans une langue comprise d'eux seuls ; et ces mots sont d'une religion qui fait de tous, l'aristocrate soucieux du beau-parler comme l'homme du commun à la parole réputée malhabile, des égaux devant le Très-Haut. Car les musulmans que sont les " gens de la langue touarègue " savent bien que la langue du Coran n'est pas la leur : les anciens Grecs croyaient que les dieux parlaient leur langue, eux se prosternent cinq fois le jour devant un Dieu dont le message a été délivré en arabe. Leur langue les installe dans leur spécificité et les oppose à tous les autres hommes ; l'adhésion à la religion du Livre les fait membres de la communauté des Croyants et les installe dans l'universel. Double appartenance qui est le lot de tous les musulmans, vécue ici avec plus d'acuité du fait que l'une de ces appartenances est définie par la possession d'une langue. Musulmans, les Touaregs ne peuvent être impunément les gens de la parole. Voir extrait ici : http://books.google.fr/books?id=S8KdAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false
Keyword: [SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology; Algeria; Algérie; écriture; litteracy; Niger; oralité; orality; parole; poésie; poetry; Sahara; speech; tamacheq; Touareg; Touaregs; Tuareg; Tuaregs
URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00104560
BASE
Hide details
162
Duras : la parole oraculaire
In: Lire Duras ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01291103 ; C. Burgelin et P. de Gaulmyn (dir.). Lire Duras, Presses universitaires de Lyon, p. 173-198, 2000, 2-7297-0664-X (2000)
BASE
Show details
163
On the phonology of nonsense syllables
In: Actes des IIe Journées d'Etudes Linguistiques, " Syllabes ", Université de Nantes, 25-27 mars 1999 ; IIe Journées d'Etudes Linguistiques, " Syllabes " ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00650629 ; IIe Journées d'Etudes Linguistiques, " Syllabes ", 1999, Nantes, France. pp.52-59 (1999)
BASE
Show details
164
Les Fleurs bleues (R. Queneau)
In: ISSN: 2263-4746 ; EISSN: 1277-7897 ; Babel : Littératures plurielles ; https://hal-univ-tln.archives-ouvertes.fr/hal-01329644 ; Babel : Littératures plurielles, La Garde : Faculté des lettres et sciences humaines - Université de Toulon et du Var, 1999, pp.41--55. ⟨10.4000/babel.1462⟩ (1999)
BASE
Show details
165
Langues, savoirs et pouvoirs en milieu maure
In: ISSN: 0822-7942 ; Nomadic Peoples ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00458973 ; Nomadic Peoples, Berghahn Journals, 1999, (NS) Vol. 2 (Issues 1/2 (« Savoirs et pouvoirs au Sahara »), 1998), pp.215-234 (1999)
BASE
Show details
166
Segmentation du discours et description linguistique. Le problème de l'hypotaxe en égyptien
In: Wege zu einem digitalen Corpus ägyptischer Texte ; Segmentation du discours et description linguistique. Le problème de l'hypotaxe en égyptien ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00329306 ; Segmentation du discours et description linguistique. Le problème de l'hypotaxe en égyptien, 1999, Berlin, Allemagne. pp.111-131 (1999)
BASE
Show details
167
Segmentation du discours et description linguistique. Le problème de l'hypotaxe en égyptien
In: Wege zu einem digitalen Corpus ägyptischer Texte ; Segmentation du discours et description linguistique. Le problème de l'hypotaxe en égyptien ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00329306 ; Segmentation du discours et description linguistique. Le problème de l'hypotaxe en égyptien, 1999, Berlin, Allemagne. pp.111-131 (1999)
BASE
Show details
168
Langues, savoirs et pouvoirs en milieu maure
In: ISSN: 0822-7942 ; Nomadic Peoples ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00458973 ; Nomadic Peoples, Berghahn Journals, 1999, (NS) Vol. 2 (Issues 1/2 (« Savoirs et pouvoirs au Sahara »), 1998), pp.215-234 (1999)
BASE
Show details
169
Énonciation et non-verbal : aspects de la cohésion linguistique dans un récit oral poitevin
: PERSEE, 1993
BASE
Show details
170
"Conter ou s'en laisser conter", niveaux d'association dans deux pratiques d'oralité comtemporaines : le conte et la séance d'analyse.
In: ISSN: 1166-4789 ; Cahiers d'Acquisition et de Pathologie du Langage ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00116355 ; Cahiers d'Acquisition et de Pathologie du Langage, Paris : Université René Descartes, 1987, Vol.2, p.1-28 (1987)
BASE
Show details
171
Le soir et la nuit dans les parlers provençaux et francoprovençaux
In: ISSN: 0035-1458 ; EISSN: 2391-100X ; Revue de linguistique romane ; VIIe Congrès international de Langue et Littérature d'Oc et d'Etudes francoprovençales ; https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-03164099 ; Revue de linguistique romane, Paris : Honoré Champion, 1976, 40, ⟨10.5169/seals-399626⟩ ; https://www.e-periodica.ch/digbib/view?pid=rlr-001%3A1976%3A40%3A%3A6#364 (1976)
BASE
Show details

Page: 1...5 6 7 8 9

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
171
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern