DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...108 109 110 111 112
Hits 2.221 – 2.236 of 2.236

2221
La variació diastràtica i diatòpica a Tess of the D’Urbervilles: anàlisi i proposta de traducció
BASE
Show details
2222
Institutional translation for international organizations: a close look at terminological challenges
BASE
Show details
2223
Lexicographic resources and machine translation. Challenges and perspectives
BASE
Show details
2224
Aprendizaje, representación y procesamiento de palabras ambiguas en bilingües ; The learning, representation and processing of ambiguous words in bilinguals
Sá-Leite Dias, Ana Rita; Fraga Carou, Isabel. - : Universidad de Málaga
BASE
Show details
2225
Bewegungsereignisse der vertikalen Dimension: Eine kontrastive Analyse der Konstruktionen von „subir“ und „bajar“ und ihren Entsprechungen im Deutschen
BASE
Show details
2226
’Palabras salvaxes’: sobre léxico de Cunqueiro a partir das súas traduccións
Palacio Sánchez, Antón. - : Oxford Centre for Galician Studies
BASE
Show details
2227
La figura del intérprete en los primeros contactos sino-hispánicos (siglo XVI) / The image of the interpreter in the first Sino-Spanish contacts (16th century)
In: Sinologia Hispanica, vol. 8, no. 1, pp. 21-38
BASE
Show details
2228
"Foire" dans L'enfant d'un chef (Sartre) : une difficulté de compréhension et de traduction du FLE
BASE
Show details
2229
Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
BASE
Show details
2230
Iruñe ondoko euskal testu zahar berri bat ; Un nuevo texto vasco antiguo de cerca de Pamplona ; A new old Basque text near Pamplona
Santazilia Salvador, Ekaitz. - : Gobierno de Navarra. Institución Príncipe de Viana
BASE
Show details
2231
Batallonaren ordena. Doneztebe, 1840 ; Orden del batallón. Santesteban, 1840 ; Command from the battallion. Santesteban, 1840
Zubiri Lujanbio, Juan José. - : Gobierno de Navarra. Institución Príncipe de Viana
BASE
Show details
2232
Translating characters: Eliza Doolittle “rendered” into Spanish
Goñi Alsúa, Miren Edurne. - : Spanish Association for Irish Studies (AEDEI)
BASE
Show details
2233
Propuesta de taller desde el tratamiento integrado de las lenguas: las palabras complejas
BASE
Show details
2234
Benefits of using translation and the L1 in the EFL classroom
BASE
Show details
2235
Procesamiento del input en la didáctica de lenguas afines: Un estudio basado en la Instrucción de Procesamiento para la enseñanza de las oraciones concesivas a aprendices brasileños
In: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 35, Iss 2
BASE
Show details
2236
Metodología para la construcción de descriptores en la recuperación de información aplicada a la traducción especializada (EN/FR/ES): el caso de vehículos aéreos no tripulados
In: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
BASE
Show details

Page: 1...108 109 110 111 112

Catalogues
1
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
2.233
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern