1 |
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
|
|
|
|
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
|
|
|
|
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Migration from Post-Soviet countries to Poland and the Baltic States: trends and features
|
|
|
|
In: Baltic Region ; 13 ; 4 ; 79-94 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Centrifugal and Centripetal Forces Driving Russian Language Norms
|
|
|
|
Abstract:
The article was submitted on 15.04.2020. ; Русский язык как плюрицентрический демонстрирует различия в произношении, лексике, синтаксических структурах и региональную специфику грамматических отклонений. Навязать норму сложно даже в метрополии и вряд ли возможно в диаспоре, где реалии принимающих стран оказывают сильное влияние на тот язык, на котором говорят за пределами российских границ. Даже поддержка русского языка превращается в обоюдоострый меч, так как российские институты, предлагающие его диаспорным общинам, пока отказываются признать его растущую плюрицентричность. Хотя с момента распада Советского Союза прошло почти 30 лет, российское наследие остается сильным на постсоветском пространстве, и многие страны продолжают использовать русский язык в общественном пространстве и в образовании. Региональные разновидности русского все больше отходят от «московской нормы», хотя и по-прежнему доминируют в культурном отношении. Новые европейские границы и экономические условия предусматривают появление новых правил использования традиционных международных языков. Дебаты о норме и борьбе за дву- и многоязычие характеризуют нынешнюю ситуацию с русским языком в мире. В то же время важно отметить, что из-за транснациональных связей диаспор, глобализации российских электронных СМИ и растущей коммерциализации русского языка он часто используется в качестве лингва франка на территории бывшего Советского Союза и в странах проживания иммигрантов. Чтобы обеспечить взаимопонимание в коммуникации, требуется высокая степень устойчивости основных языковых особенностей. Русскоговорящие поддерживают свой язык и борются за сохранение его статуса всякий раз, когда чувствуют недостаток уважения или пренебрежение к нему в странах своего проживания или же когда видят экономическую выгоду в его использовании. ; Russian, as a pluricentric language, demonstrates differences in pronunciation, lexis, syntactical structures, and regional specificity of grammar deviations. The imposition of a norm, which is difficult even in the metropolis, is hardly possible in the diaspora, where host countries’ realities have a strong impact on the Russian language spoken outside of Russian borders. Even support of the Russian language turns into a double-edged sword, as Russian institutions offering it to the diasporic communities refuse to admit the growing pluricentricity of the Russian language. Although almost 30 years have passed since the dissolution of the Soviet Union, Russian heritage remains strong in the post-Soviet space, and many countries continue using Russian in public settings and in education. Regional varieties of Russian increasingly drift away from the “Moscow norm”, although it still dominates culturally. New European borders and economic conditions stipulate new regulations in the use of traditional international languages. The debate on the norm and the struggle for bi- and multilingualism characterize the current situation with the Russian language in the world. At the same time, it is important to point out that due to diasporans’ transnational ties, globalization of Russian electronic media, and growing commodification of Russian, it is often used as a lingua franca on the territory of the former Soviet Union and in immigrants’ host countries. This requires a high degree of stability of the main linguistic features to ensure mutual understanding in communication. Russian speakers stick to their language and elevate its status whenever they feel mistreated or underrepresented in their countries of residence, or when they see economic benefits in its use.
|
|
Keyword:
BILINGUALISM; DIASPORA; LANGUAGE POLICY; LINGUISTIC VARIATION; RUSSIAN LANGUAGE STUDIES; THE OFFICIAL NORM; ДВУЯЗЫЧИЕ; ДИАСПОРА; ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА; ОФИЦИАЛЬНАЯ НОРМА; ЯЗЫКОВАЯ ВАРИАЦИЯ; ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА
|
|
URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46261228 https://doi.org/10.15826/qr.2021.2.605 http://hdl.handle.net/10995/99970
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Dispatches from Flyover Country: Four Appraisals of Impacts of Trump’s Immigration Policy on Families, Schools, and Communities
|
|
|
|
In: Faculty Publications: Department of Teaching, Learning and Teacher Education (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Towards a framework of deep diversity: Identity and invisibility in the Indian diaspora in New Zealand
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Dismantling Bellicose Identities: Strategic Language Games in Theresa Hak Kyung Cha's DICTEE
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОСТАВ И ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОРИЕНТАЦИЯ ПЕРВЫХ ИЗДАНИЙ «РУССКОЙ ПЕЧАТИ» США
|
|
Недогарко, Марина; Бешукова, Фатима. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Адыгейский государственный университет", 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Education in the New Latino Diaspora
|
|
|
|
In: Faculty Publications: Department of Teaching, Learning and Teacher Education (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
At home in Australia : identity, nation and the teaching of English as a second language to adult immigrants in Australia
|
|
Faine, Miriam. - : Monash University. Faculty of Education., 2009
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Teaching Chinese, teaching in Chinese, and teaching the Chinese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|