DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 41 – 55 of 55

41
An open-source shallow-transfer machine translation engine for the Romance languages of Spain
Corbí Bellot, Antonio Miguel; Forcada, Mikel L.; Ortiz Rojas, Sergio. - : European Association for Machine Translation, 2005
BASE
Show details
42
Evaluating the LIHLA lexical aligner on Spanish, Brazilian Portuguese and Basque parallel texts
Caseli, Helena de Medeiros; Nunes, Maria das Graças Volpe; Forcada, Mikel L.. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2005
BASE
Show details
43
Construcción y minimización eficiente de transductores de letras a partir de diccionarios con paradigmas
Ortiz Rojas, Sergio; Forcada, Mikel L.; Ramírez Sánchez, Gema. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2005
BASE
Show details
44
Shallow parsing for Portuguese-Spanish machine translation
BASE
Show details
45
Construcción rápida de un sistema de traducción automática español-portugués partiendo de un sistema español-catalán
Abstract: Se describe el proceso seguido para construir rápidamente un sistema de traducción automática español–portugués y portugués–español, partiendo de un sistema existente que traduce entre el castellano y el catalán. Un equipo de cuatro desarrolladores ha producido en seis meses un sistema ya utilizable, con una cobertura de texto superior al 95% y con una tasa de texto erróneo en torno al 10%, y que traduce miles de palabras por segundo. Este proceso ha sido facilitado en gran parte por la existencia de un ingenio (“motor”) de traducción independiente de los datos lingüísticos (un sistema clásico de transferencia) y de compiladores para convertir los datos lingüísticos en los formatos usados por este ingenio, y, por otro lado, por la existencia de datos lingüísticos de naturaleza morfológica para ambas lenguas. ; This paper describes the rapid construction of a Spanish–Portuguese, Portuguese–Spanish machine translation system, starting from an existing system for the Spanish–Catalan pair, developed by the same research group. A team of four developers has produced in six months a useful system having a text coverage above 95% and a word error rate around 10% running at thousand of words a second. The process has partly been made easier, on the one hand, by the existence of a translation engine independent from the linguistic data and the availability of compilers to turn the linguistic data into the formats used by the engine, and, on the other hand, by the availability of morphological data for both languages. ; Trabajo financiado por Portal Universia, S.A., con apoyo de la Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología a través del proyecto TIC2000-1599-C02-01.
Keyword: Desarrollo rápido; Lengua española; Lengua portuguesa; Machine translation; Portuguese language; Rapid development; Spanish language; Traducción automática
URL: http://hdl.handle.net/10045/1557
BASE
Hide details
46
Desarrollo de un analizador morfológico de catalán antiguo basado en corpus textuales
Forcada, Mikel L.; Garrido Alenda, Alicia; Gilabert Zarco, Patricia. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2003
BASE
Show details
47
Shallow parsing for Portuguese-Spanish machine translation
Garrido Alenda, Alicia; Gilabert Zarco, Patricia; Pérez-Ortiz, Juan Antonio. - : University of Lisbon. Department of Informatics, 2003
BASE
Show details
48
Incremental Construction and Maintenance of Minimal Finite-State Automata
In: Computational linguistics. - Cambridge, Mass. : MIT Press 28 (2002) 2, 207-216
OLC Linguistik
Show details
49
Incremental construction and maintenance of minimal finite-state automata
In: Computational linguistics. - Cambridge, Mass. : MIT Press 28 (2002) 2, 207-216
BLLDB
Show details
50
Generación automática de lematizadores de textos catalanes antiguos basados en técnicas de estados finitos
In: IV Congreso de Lingüística General ; 3. Comunicaciones. - Cádiz : Area de Lingüística General de la Univ. de Cádiz [u.a.] (2002), 1195-1206
BLLDB
Show details
51
Herramientas para la construcción de sistemas de traducción automática : aplicación al par castellano-catalán
In: IV Congreso de Lingüística General ; 2. Comunicaciones. - Cádiz : Area de Lingüística General de la Univ. de Cádiz [u.a.] (2002), 427-436
BLLDB
Show details
52
Comparing nondeterministic and quasideterministic finite-state transducers built from morphological dictionaries
Garrido Alenda, Alicia; Forcada, Mikel L.. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2002
BASE
Show details
53
MorphTrans : un lenguaje y un compilador para especificar y generar módulos de transferencia morfológica para sistemas de traducción automática
Garrido Alenda, Alicia; Forcada, Mikel L.. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2001
BASE
Show details
54
El sistema de traducción automática castellano-catalán interNOSTRUM
Canals Marote, Raúl; Esteve Guillén, Anna; Garrido Alenda, Alicia. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2001
BASE
Show details
55
A compiler for morphological analysers and generators based on finite-state transducers
Garrido Alenda, Alicia; Iturraspe Bellver, Amaia; Montserrat Buendia, Sandra. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 1999
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
7
0
1
0
0
Bibliographies
8
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
44
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern