Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Cruz Tavares, José (8)
Doerr, Emmanuel Jean André (6)
Fleck, Klaus E. W. (6)
Kampmann, Max (6)
Pană Dindelegan, Gabriela (6)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (6)
Wiegand, Herbert Ernst (6)
Schaarschuh, Fritz-Jürgen (5)
Stömmer, Ulrike (5)
Bidu-Vrănceanu, Angela (4)
more
Year:
2021 (4)
2020 (3)
2017 (2)
2014 (3)
2013 (2)
2012 (4)
2011 (2)
2010 (1)
2009 (1)
2008 (3)
more
Medium:
Print (341)
Online (69)
CD-ROM, DVD (1)
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
5
...
21
Hits 1 – 20 of 411
1
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
2
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
3
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
4
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
5
OVERVIEW OF THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE TERMINOLOGY AND TECHNICAL TERMINOLOGY IN THE ALBANIAN LANGUAGE ... : ОБЗОР РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АЛБАНСКОМ ЯЗЫКЕ ...
Pllana, G.
;
Pllana, S.
;
Breznica, P.A.
. - : ИП Соколова М.В., 2020
BASE
Show details
6
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
BASE
Show details
7
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
BASE
Show details
8
Diccionarios visuales: Del papel a las apps
Pablo-Núñez, Luis
. - : Universidad de Cantabria, 2017
BASE
Show details
9
L’aportació del Gazophylacium catalano-latinum, de Joan Lacavalleria, a la terminologia catalana
Montalat, Pere
In: Magnificat Cultura i Literatura Medievals; Vol. 4 (2017); 93-105 ; 2386-8295 (2017)
Abstract:
The publication in 1696 of the Catalan-Latin dictionary Gazophylacium Catalano-Latinum by Joan Lacavalleria led to the incorporation into Catalan of a large number of technical terms, in spite of the early modern sociocultural context being unfavourable to scientific and technical developments. The Gazophylacium is the Catalan version of a French-Latin dictionary, Le Dictionaire royal augmenté by François-Antoine Pomey. Therefore, Lacavalleria may be considered as an initiator of the systematic transfer procedure of terminological units of French origin into Catalan, which were also adopted by many other languages of culture until well into the twentieth century, and that favoured the circulation of internationalisms. This article mainly describes the terminological units transferred from the French source into Catalan, examines the main proceedings of terminological formation and the adapting process of French terms into Catalan and, lastly, it accounts for the reception and subsequent implementation of these terms.
Keyword:
dictionaries
;
filologia
;
Gazophylacium Catalano-Latinum
;
història de la lexicografia
;
Joan Lacavalleria
;
loanwords
;
specialized vocabulary
;
technical terms
;
terms
URL:
https://ojs.uv.es/index.php/MCLM/article/view/10063
https://doi.org/10.7203/MCLM.4.10063
BASE
Hide details
10
Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language
Nielsen, Sandro
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
BASE
Show details
11
El estudio y comprensión del léxico de la medicina a la luz de su devenir histórico ...
Gutiérrez Rodilla, Bertha
. - : Classiques Garnier, 2014
BASE
Show details
12
Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language
Sandro Nielsen
In: Lexikos, Vol 24, Pp 198-213 (2014) (2014)
BASE
Show details
13
Differences in the Inclusion and Treatment of Terminology in OALD3, OALD4 and OALD8
Vrbinc, Marjeta
;
Vrbinc, Alenka
In: Lexikos; Vol. 23 (2013) ; 2224-0039 (2013)
BASE
Show details
14
Differences in the Inclusion and Treatment of Terminology in OALD3, OALD4 and OALD8
Marjeta Vrbinc
;
Alenka Vrbinc
In: Lexikos, Vol 23, Pp 440-455 (2013) (2013)
BASE
Show details
15
[Rezension zu:] Kramer, Undine: Spezielle Wortschätze und ihre Kodifizierung in deutschen Wörterbüchern. Tradition, Konstanz und Wandel. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2010 [Online resource]
Dagmara Špotáková
In: Slowakische Zeitschrift für Germanistik : Jahrgang 4, Heft 2 4 (2012) 2, 93-95
Linguistik-Repository
Show details
16
Method to Select Technical Terms for Glossaries in Support of Joint Task Force Operations
Vanni, Michelle
In: DTIC (2012)
BASE
Show details
17
Zweisprachige Rechtswörterbücher als Hilfsmittel für die Rechtsübersetzung
Janker, Karin
. - 2012
BASE
Show details
18
Dictionaries of science as participants in the scientific knowledge economy.
Menagarishvili, Olga
. - 2012
BASE
Show details
19
Terminology Management at the National Language Service
Alberts, Mariëtta
In: Lexikos; Vol. 10 (2000) ; 2224-0039 (2011)
BASE
Show details
20
Terminology Management at the National Language Service
Mariëtta Alberts
In: Lexikos, Vol 10 (2011) (2011)
BASE
Show details
Page:
1
2
3
4
5
...
21
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
81
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
2
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
3
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
343
BDSL
4
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
39
Journal directory
0
Database directory
12
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
28
Linguistik-Repository
1
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern