DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 9 of 9

1
LISN @ WMT 2021
In: Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation (WMT), ; 6th Conference on Statistical Machine Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03430610 ; 6th Conference on Statistical Machine Translation, Association for Computational Linguistics, Nov 2021, Punta Cuna, Dominica ; http://statmt.org/wmt21/program.html (2021)
BASE
Show details
2
Using lexical and terminological resources in neural machine translation ; Utilisation de ressources lexicales et terminologiques en traduction neuronale
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535 ; [Rapport de recherche] 2020-001, LIMSI-CNRS. 2020, 56 p (2020)
Abstract: Neural machine translation (MT) has led to a clear improvement in translation quality, increasing the usability of the automatically translated texts in a variety of contexts. This technology is based on the use of black-box algorithms, which makes it difficult to control the translation process. In particular, while the previous generation of (statistical) translation models were easily completed with dictionary or terminological resources, the hybridization of neural MT with dictionary or rule-based methods is much more challenging. This is sometimes experienced as a step backwards, especially in computer-assisted translation (CAT) or post-editing (PE) contexts, or in contexts or domains for which parallel data is scarce. In this report, we develop a critical review of recent attempts to integrate bilingual lexicons into neural MT, and find that most of them can be interpreted as ways to adapt older methods to the neural MT framework. We also discuss various avenues that remain to be explored to make this hybridization of MT more predictable and transparent. ; La traduction automatique (TA) neuronale a conduit à une amélioration perceptible de la qualité de traduction et de l'utilisabilité des textes ainsi produits dans un nombre varié de contextes. Cette technologie repose sur l'exploitation d'algorithmes qui fonctionnent en boite noire, ce qui rend difficile le contrôle fin du processus de traduction. En particulier, alors que la génération antérieure de modèles de traduction (statistique) permettait assez directement d'injecter des ressources dictionnairiques ou terminologiques, l'hybridation de la TA neuronale par des méthodes à base de dictionnaires ou de règles s'avère plus délicate. Ceci est parfois vécu comme une régression, en particulier dans des contextes de traduction assistée par ordinateur (TAO) ou de post-édition (PE), ou encore dans les contextes ou domaines pour lesquels il existe peu de données parallèles. Dans ce rapport, nous proposons une revue critique des tentatives récentes pour intégrer des lexiques bilingues en TA neuronales, pour constater que la plupart peuvent s'interpréter comme des essais pour adapter au cadre de la TA neuronale des méthodes anciennes. Nous discutons également diverses pistes qui restent à explorer pour rendre cette hybridation de la TA plus prédictible et plus transparente.
Keyword: [INFO.INFO-AI]Computer Science [cs]/Artificial Intelligence [cs.AI]; [INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing; Neural machine translation; Ressources terminologiques; Terminological resources; Traduction automatique neuronale
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535v4/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535v4/file/d2-1.pdf
BASE
Hide details
3
Using lexical and terminological resources in neural machine translation ; Utilisation de ressources lexicales et terminologiques en traduction neuronale
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535 ; [Rapport de recherche] 2020-001, LIMSI-CNRS. 2020, 56 p (2020)
BASE
Show details
4
Extrinsic evaluation of sentence alignment systems
In: Abdul-Rauf, Sadaf; Fishel, Mark; Lambert, Patrik; Noubours, Sandra; Sennrich, Rico (2012). Extrinsic evaluation of sentence alignment systems. In: Workshop on Creating Cross-language Resources for Disconnected Languages and Styles, Istanbul, 27 May 2012 - 27 May 2012, 6-10. (2012)
BASE
Show details
5
Parallel sentence generation from comparable corpora for improved SMT
In: Machine translation. - Dordrecht [u.a.] : Springer Science + Business Media 25 (2011) 4, 341-375
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Investigations on Translation Model Adaptation Using Monolingual Data
In: Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation ; Sixth Workshop on Statistical Machine Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00625481 ; Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, Jul 2011, Edinburgh, United Kingdom. pp.284-293 (2011)
BASE
Show details
7
SMT and SPE Machine Translation Systems for WMT'09
In: Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation ; Fourth Workshop on Statistical Machine Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00424686 ; Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Mar 2009, Athens, Greece. pp.130--134 (2009)
BASE
Show details
8
On the use of comparable corpora to improve SMT performance
In: Association for Computational Linguistics / European Chapter. Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. - Menlo Park, Calif. : ACL 12 (2009), 16-23
BLLDB
Show details
9
On the use of Comparable Corpora to improve SMT performance
In: European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01454950 ; European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), 2009, Athens, Greece. pp.16--23 (2009)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern