22 |
InLéctor: sistema de lectura bilingüe interactiva ; InLéctor: a system for bilingual interactive reading
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Revisión de técnicas para la construcción de WordNets mediante estrategia de expansión ; A revision of techniques for WordNet construction following the expand model
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Parallel corpora for WordNet construction: machine translation vs. automatic sense tagging
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Revisión de técnicas para la construcción de WordNets mediante la estrategia de expansión
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Ús de la Vikipèdia per al desenvolupament de recursos lingüístics: el WordNet 3.0 català i castellà
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
InLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
WN-Toolkit: un toolkit per a la creació de WordNets a partir de diccionaris bilingües
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Construcción de los WordNets 3.0 para castellano y catalán mediante traducción automática de corpus anotados semánticamente
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Construcción de los WordNets 3.0 para castellano y catalán mediante traducción automática de corpus anotados semánticamente
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Com es treballa en una aula virtual multilingüe? Un entorn d'aprenentatge multilingüe amb Moodle i Apertium
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Adquisició d'informació lèxica i morfosintàctica a partir de corpus sense anotar: aplicació al rus i al croat
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|