1 |
Distinguishing between obligatory and optional grammatical categories in ‘thinking for speaking’: The use of the ‘aan het construction’ by six-year-old Flemish children
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Lectometry and latent variables: a model for underlying determinants of (normative) choices in written and audiovisual translations : = Lectometrie und latente Variablen: ein Modell für zugrundeliegende Determinanten von (normativen) Wahlmöglichkeiten in schriftlichen und audiovisuellen Übersetzungen
|
|
|
|
In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. - Stuttgart : Steiner 87 (2020) 2, 144-172
|
|
BLLDB
|
|
Show details
|
|
4 |
Adopting English as a Medium of Instruction (EMI) in Brazil and Flanders (Belgium): a comparative study ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
An Exploratory analysis of individual variation in schwa epenthesis in Flemish Dutch and Scottish English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Negation in Historical West Flemish and Hollandic: an Investigation of Resilient Preverbal Markers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
La lingua neerlandese in Italia ; Dutch language in Italy
|
|
|
|
Abstract:
Approximately 24 million people speak Dutch as their first language. It is the third most important Germanic language, after English and German. Dutch is the official language of the Netherlands, one of the three official languages of Belgium, and is also spoken in the former Dutch colonies in South-America. South-Africa has eleven official languages: one of them is Afrikaans, which evolved from the Dutch vernacular spoken by the Hollandic settlers in the XVII century. The linguistic typology of Dutch occupies an intermediate position between English and German: sometimes it shows more similarities English, other times with German. In Italy, Dutch is taught in five universities and in an Institute for Translation and Interpreting. ; La lingua neerlandese è la terza lingua germanica per importanza, dopo l'Inglese e il Tedesco, e conta circa 24 milioni di parlanti. È la lingua ufficiale dei Paesi Bassi, una delle tre lingue ufficiali del Belgio ed è parlata inoltre nelle ex colonie olandesi del Sud America. In Sud Africa, una delle undici lingue ufficiali è l'Afrikaans, che discende dal Neerlandese parlato dai coloni olandesi nel XVII secolo. Tipologicamente parlando, il Neerlandese occupa una posizione intermedia tra l'Inglese e il Tedesco: sotto certi aspetti somiglia di più all'Inglese, sotto altri si avvicina maggiormente al Tedesco. Il Neerlandese viene insegnato in cinque atenei italiani oltre che in una scuola civica per traduttori e interpreti.
|
|
Keyword:
Afrikaans; Dutch; Flemish; Glottodidattica; Language Teaching; Nederlands; Neerlandese; Talenonderwijs; Università; Universiteit; University; Vlaams
|
|
URL: https://doi.org/10.13137/2039-8646/20249 http://hdl.handle.net/10077/20249
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
12 |
Translation policy in Belgium (1792-1814). Linguistic Aspects
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 23 (2017); 275-290 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
West-Vlaams voor vluchtelingen, met 5 grammaticaregels ter inburgering
|
|
|
|
In: ISSN: 0774-2398 ; Over Taal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01496002 ; Over Taal, 2016, 55 (2), pp.12-13 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|