1 |
Culture-bound references through the prism of domestication and foreignization. A case study of the Arabic-English translation of the novel Dhakirat al jassad
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 133-147 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
(A)bridging the Gap – A study of the norms andlaws in the intralingual translation of the novel And Then There Were None by Agatha Christie
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 51-68 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A Genre Analysis of Popularization Articles on Autism in Science Daily
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 214-226 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Totalitarismo y lenguaje: el campo de concentración como espacio multilingüe y la figura del intérprete concentracionario
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 108-121 (2020)
|
|
Abstract:
En este trabajo se examinan las relaciones entre el poder absoluto y el lenguaje. Los campos de concentración del régimen nacionalsocialista se entienden como el espacio donde se materializa la máxima expresión del totalitarismo. Al convertirse en sociedades forzadamente multilingües desde el inicio de la guerra, la lengua alemana puede convertirse, más que nunca, en un instrumento más de opresión al servicio del sistema: se deforma para convertirse prácticamente en un protolenguaje violento yrudimentario, y su conocimiento por parte de los reclusos se relaciona siempre con las perspectivas de supervivencia. Además, se desarrolla una lengua franca que incorpora rasgos de varios idiomas hablados por los deportados; sirve para la comunicación entre los prisioneros y pone de manifiesto las estructuras sociales del campo. En este contexto, surge inevitablemente la figura del intérprete concentracionario, el enlace comunicativo entre persecutores y perseguidos. El estudio de su comportamiento parece de especial interés para poder alcanzar conclusiones sobre la mediación interlingüística en espacios de máxima presión. ; This paper examines the relationships between absolute power and language. Nazi concentration camps embody the space where the maximum expression of totalitarianism was put into practice. By becoming forcedly multilingual societies from the onset of the war, the German language grew to be, more than ever, an instrument of oppression at the service of the system: deformed and distorted, it practically evolved into a violent and rudimentary protolanguage. Being able to acquire and use this new form of speech was directly related to the prisoners’ prospects of survival. In addition, a lingua franca that incorporated features of several languages spoken by the deportees naturally emerged; it was used in the communication among inmates and revealed the social structures of the camp. In this intercultural space, concentrarionary interpreters arose as the communicative link between persecutors and persecuted. The study of their behavior seems especially interesting for researchers concerned about enlightening the mechanisms through which interlinguistic mediation develops in spaces of maximum pressure. ; 121 ; 108
|
|
Keyword:
550510 Filología; 570107 Lengua y literatura; Campos de concentración; Communication; Comunicación; Concentration camps; Interpretación; Interpretation; Totalitarianism; Totalitarismo
|
|
URL: https://doi.org/10.20420/rlfe.2020.316 http://hdl.handle.net/10553/76162
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Proceso de testing en localización: análisis y propuesta de un modelo de codificación de errores, de informe de errores (bug report) y de test plan
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 9-25 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
El inglés jurídico: análisis macroestructural de corpus digital de sentencias judiciales escocesas
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (1), p. 39-50 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Adquisición de léxico en francés para el turismo a través de una WebQuest
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (2), pp. 153-172 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Clasificación y estudio de las perífrasis verbales con significado factual en la Carta a sor Filotea de la Cruz
|
|
|
|
In: Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], n. 25, p. 19-39 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The translation of actually as an expression of evidentiality: a corpus-based analysis
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 28-39 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El nombre propio en el diccionario de la lengua española
|
|
|
|
In: Desarrollos del nombre propio en español: adjetivos de relación y lexicalizaciones / Dolores García Padrón (coord.), p. 187-222 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Clasificación y estudio de las perífrasis verbales con significado factual en la carta a Sor Filotea de la Cruz
|
|
|
|
In: Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], n. 25, p. 19-39 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Tischlein style dich!: Sintagmas aglutinados codificables en el ámbito de la Tischkulur
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 40-61 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Una aproximación al eufemismo y el disfemismo en la Traducción Audiovisual
|
|
|
|
In: Lfe-Revista De Lenguas Para Fines Especificos [ISSN 1133-1127],v. 25 (2), p. 58-74, (2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Percepciones de los estudiantes de español sobre la creación de un curso para la carrera de comunicación
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 127-140 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Factores lingüísticos y extralingüísticos influyentes en la elisión de la /d/ en posición intervocálica en la comarca de Mérida (España)
|
|
|
|
In: Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], n. 25, p. 40-65 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Estudio para la validación de dos instrumentos para la evaluación de sitios web de aprendizaje de lenguas extranjeras
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 62-80 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Estudio y traducción de la terminología del turismo rural en español, inglés y francés
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (2), p. 134-152 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Attitudes to English and motivation to continue learning English in a tertiary education setting
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 9-27 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Conceptual Metaphors And Brexit: A Preliminary Study
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 25 (1), p. 107-126 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
La influencia de dialectos chinos en el aprendizaje de la pronunciación de español ; The influence of Chinese dialects in learning Spanish pronunciation
|
|
|
|
In: Foro De Profesores De E-Le [ISSN 1886-337X],v. 15, p. 277-286, (2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|