DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...876 877 878 879 880 881 882 883
Hits 17.581 – 17.600 of 17.653

17581
Esperanto-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
Alòs i Font, Hèctor; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17582
PANACEA Environment Bilingual Glossary French-to-English
Linguatec GmbH. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17583
Breaking down the bilingual cost in speech production
Abstract: Bilinguals have been shown to perform worse than monolinguals in a variety of verbal tasks. This study investigated this bilingual verbal cost in a large‐scale picture‐naming study conducted in Spanish. We explored how individual characteristics of the participants and the linguistic properties of the words being spoken influence this performance cost. In particular, we focused on the contributions of lexical frequency and phonological similarity across translations. The naming performance of Spanish‐Catalan bilinguals speaking in their dominant and non‐dominant language was compared to that of Spanish monolinguals. Single trial naming latencies were analyzed by means of linear mixed models accounting for individual effects at the participant and item level. While decreasing lexical frequency was shown to increase naming latencies in all groups, this variable by itself did not account for the bilingual cost. In turn, our results showed that the bilingual cost disappeared when naming words with high phonological similarity across translations. In short, our results show that frequency of use can play a role in the emergence of the bilingual cost, but that phonological similarity across translations should be regarded as one of the most important variables that determine the bilingual cost in speech production. Low phonological similarity across translations yields worse performance in bilinguals and promotes the bilingual cost in naming performance. The implications of our results for the effect of phonological similarity across translations within the bilingual speech production system are discussed. ; This research was supported by a grant from the European Research Council under the European Community's Seventh Framework Program (FP7/2007‐2013 Grant agreement no. 263575), three grants from the Spanish Government (PSI2008‐01191, PSI2011‐23033, Consolider Ingenio 2010 CSD2007‐00012), and the Catalan Government (Consolidado SGR 2009‐1521). This work, carried out within the Labex BLRI (ANR‐11‐LABX‐0036), has benefited from support from the French Government, managed by the French National Agency for Research (ANR), under the project title Investments of the Future A*MIDEX (ANR‐11‐IDEX‐0001‐02). We thank the Brain and Language Research Institute and the Féderation de Recherche 3C (both at Aix‐Marseille Université) for institutional support. Jasmin Sadat was supported by a pre‐doctoral fellowship from the Spanish Government (FPU‐2008). Clara Martin was supported by the Spanish Government (Grant Juan de la Cierva) and is now supported by the Basque Foundation for Science (IKERBASQUE) and the BCBL Institution. James Magnuson was supported by a U.S. National Institutes of Health grant to Haskins Laboratories (P01 HD001994, Jay Rueckl, PI).
Keyword: Bilingual disadvantage; Bilingualism; Cognates; Individual effects; Lexical frequency; Phonological similarity; Speech production
URL: http://hdl.handle.net/10230/34922
https://doi.org/10.1111/cogs.12315
BASE
Hide details
17584
English-Galician CLUVI Dictionary
Universidade de Vigo. Grupo de investigación TALG; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17585
Portuguese-Galician LMF Apertium Bilingual dictionary
imaxin|software; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17586
English-Galician LMF Apertium Bilingual dictionary
imaxin|software; Universitat Politècnica de Catalunya; Universitat d'Alacant. Grup Transducens. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17587
PANACEA Bilingual Glossary German-English with Probabilities
Linguatec GmbH. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17588
Spanish-Romanian LMF Apertium Bilingual dictionary
Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Prompsit Language Engineering, S.L; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17589
Italian-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
Toral, Antonio; Ginestí Rosell, Mireia; Tyers, Francis M.. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17590
Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
Prompsit Language Engineering, S.L; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Euskal Herriko Unibertsitatea. IXA Taldea. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17591
Portuguese-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
Universitat Politècnica de Catalunya; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Carmen Armentano Oller. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17592
Esperanto-French LMF Apertium Bilingual dictionary
Alòs i Font, Hèctor; Daudier, Corinne; Nordfalk, Jacob. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17593
PANACEA Bilingual Glossary German-English with Contextual Transfer Information
Linguatec GmbH. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17594
Neural basis of bilingual language control
BASE
Show details
17595
On the temporal and functional origin of L2 disadvantages in speech production: a critical review
BASE
Show details
17596
PANACEA Environment Bilingual Glossary FR-EN (French-English)
Dublin City University. School of Computing. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17597
Spanish-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17598
Esperanto-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
Alòs i Font, Hèctor; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA); Universitat d'Alacant. Grup Transducens. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17599
PANACEA Labour Bilingual Glossary EL-EN (Greek-English)
Dublin City University. School of Computing. - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details
17600
Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Prompsit Language Engineering, S.L; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). - : Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
BASE
Show details

Page: 1...876 877 878 879 880 881 882 883

Catalogues
996
39
1.213
0
7
10
11
Bibliographies
5.966
7
0
0
0
0
364
1
13
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
11.201
3
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern