1 |
Revisiting Basaa verbal derivation
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
ʼn Verbeterde leksikografiese dataverspreiding- en inligtings-onttrekkingstruktuur
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Interpreter training: Devising a model for aptitude testing for simultaneous interpreters
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 127-149 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
On cosmopolitan translation and how worldviews might change
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 33-48 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Die sigbaarheid van vertaaldheid in resensies van vertaalde Engelse en Afrikaanse romans
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 81-101 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Pre-nominal DP modifiers and penultimate lengthening in Xitsonga
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 107-134 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Combining Forces: The South African Sign Language Bible Translation Project
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 103-126 (2021) (2021)
|
|
Abstract:
This paper reports on the South African Sign Language Bible Translation Project, an ongoing project aiming to translate 110 Bible stories into South African Sign Language (SASL). The project started in 2014 and, at the time of writing, 32 stories have been finalised. A team of three Deaf2 signers are translating the stories from written English to SASL. As signed languages have no written form, the signed translations are video-recorded. The Deaf translators are working with exegetical assistants, a Bible translation consultant with expertise in signed language (Bible) translations, a signed language interpreter who facilitates the communication between the Deaf translators and hearing collaborators, and an editor. Back translations are done by both Deaf and hearing collaborators who are proficient in SASL and English. The Deaf community of South Africa assists the Deaf translators with signs for Biblical names and terms when required. This paper documents the modus operandi of the team as a sequence of different steps. We focus on the many challenges involved in this process, specifically those related to working between the written form of a spoken language (English) and a visual-gestural language with no written form (SASL) and only a short history of institutionalisation.
|
|
Keyword:
African languages and literature; bible translation; P1-1091; Philology. Linguistics; PL8000-8844; signed language translation; south african deaf community; south african sign language
|
|
URL: https://doi.org/10.5842/61-0-920 https://doaj.org/article/d26b968245a44d5ea0d7ba91ccd855e5
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
A long walk to freedom: Charting a way for doing comparative translation studies in Africa
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 65-80 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
’n Vergelykende ondersoek na die Afrikaans- en Zulu-vertalings van “South Africa’s Suspended Revolution: Hopes and Prospects” deur Adam Habib
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 17-32 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
An exploration into Penultimate and Final Lengthening in Tswana (Southern Bantu)
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 17-37 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Phonological and morphological influences on vowel hiatus resolution in Rutooro
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 39-55 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Phonetic and phonological considerations on the moraic status of pre-NC vowels in Bemba
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 57-74 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
When factivity meets the conjoint/disjoint alternation
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 75-89 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The grammatical primacy of tone in Cushitic
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Prosodic marking of focus and givenness in Kinyarwanda and Rwandan English
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 135-160 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
South Africa’s image as translated in Dutch-language media
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Construction of deaf narrative identity in creative South African Sign Language
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 1-20 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
A spin to preserve contrast: Taiwanese tone sandhi
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 60, Iss 0, Pp 13-29 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Against words with two main stresses: the case of Guugu Yimidhirr revisited
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 60, Iss 0, Pp 31-41 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Afrikaanse taalvariasie: Uitdagings vir regverdige meting van jong kinders se taal
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 81-104 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|