21 |
Localização de software: os alicerces da internacionalização
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Estudo comparativo de metodologias de trabalho na legendagem profissional vs legendagem amadora ; Comparative study of the work methods in amateur subtitling vs professional subtitling
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Pour une approche contrastive du présent simple en français et en portugais
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Análisis de errores en traducciones de hablantes no nativos del español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Tradução e terminologia informática: para uma descrição trilingue da criação neológica
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Apresentação do projecto Per-Fide: paralelizando o Português com seis outras línguas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
Introducing the per-fide project: parallelizing portuguese with six different languages (Español, Russian, Français, Italiano, Deutsch, English)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Ação coletiva e comissões de trabalhadores em plantas flexíveis : o espaço da política
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|