49 |
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ АППОЗИЦИОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ РЕКЛАМЫ
|
|
МАМЕДОВ АРТУР НАРМАНОВИЧ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет», 2011
|
|
Abstract:
Немецкий язык, как и любой другой, имеет сугубо специфическую систему внутрилингвистических значений входящих в него единиц, которые при переводе поддаются передаче лишь в самой минимальной степени. Тем не менее при переводе аппозиционных конструкций в тексте немецкоязычной рекламы практически всегда находятся вариантные соответствия в переводном тексте, наиболее точно передающие значение такой конструкции в конкретных условиях ее употребления. При этом лексико-грамматические трансформации способствуют сохранению семантико-синтаксической структуры с эмотивным предрасположением в переводном тексте, а значит, и достижению транслятом того же коммуникативного эффекта, который достигается оригиналом. ; German, as any other language, has a specific system of inner linguistic meanings of its units which can hardly be translated. Nevertheless, while translating apposition constructions in a German advertising text, almost always one can find alternative correspondences in the target text which do their best to transfer the meaning of such a construction in a particular case of its usage. Also, lexical and grammatical transformations help to keep the semantic and syntactical structures with emotive predisposition in the target text which is to achieve by the translation the same communicative effect that is achieved by the source text.
|
|
Keyword:
АППОЗИЦИОННЫЕ КОНСТРУКЦИИ,АППОЗИТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ,APPOSITIVE WORD COMBINATIONS,ЭКСПАНСИЯ СИНТАКСИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ,EXPANSION OF SYNTACTIC STRUCTURE,ЭМОТИВНОЕ ПРЕДРАСПОЛОЖЕНИЕ,EMOTIVE PREDISPOSITION,ТРАНСЛЯТ,КОММУНИКАТИВНАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ,COMMUNICATIVE EQUIVALENCE,ИНВАРИАНТНАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДОМИНАНТА,INVARIANT FUNCTIONALDOMINANCE,ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ,APPOSITION CONSTRUCTIONS,TRANSLATION,LEXICAL AND GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS
|
|
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/interpretatsiya-appozitsionnyh-konstruktsiy-pri-perevode-tekstov-nemetskoyazychnoy-reklamy http://cyberleninka.ru/article_covers/16640933.png
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
50 |
Методическая концепция обучения языку строительных специальностей иностранных аспирантов
|
|
КИССЮК В.В.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский Московский государственный строительный университет», 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
ПРОБЛЕМА ОБЩЕГО ЗНАЧЕНИЯ ДАТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
|
|
Шведова, Ирина. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова», 2010
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|