Page: 1 2 3 4 5 6 7... 179
41 |
ITEXT-BIO: Intelligent Term EXTraction for BIOmedical Analysis
|
|
|
|
In: ISSN: 2047-2501 ; Health Information Science and Systems ; https://hal.inrae.fr/hal-03283040 ; Health Information Science and Systems, BioMed Central, In press (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
42 |
Terminology at the service of the characterisation of funerary practices: the Pactols Thesaurus ; La terminologie au service de la caractérisation des pratiques funéraires : le thésaurus PACTOLS
|
|
|
|
In: Death and the Societes of Late Antiquity: new methods, new questions? ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03424453 ; Death and the Societes of Late Antiquity: new methods, new questions?, Nov 2021, Aix-en-Provence, France ; https://mortantiqutard.sciencesconf.org (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
Terminologie de la néologie : quelques concepts et termes problématiques
|
|
|
|
In: ISSN: 1965-2542 ; EISSN: 2262-0354 ; Neologica : revue internationale de la néologie ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03264281 ; Neologica : revue internationale de la néologie, Paris : Garnier, 2021, Neologica 15, Les études de néologie au XXIe siècle : un état de la recherche européenne, pp.63-96 ; DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-11896-1.p.0063 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
45 |
Impact of textual data augmentation on linguistic pattern extraction to improve the idiomaticity of extractive summaries
|
|
|
|
In: Lecture Notes in Computer Science ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03271380 ; Matteo Golfarelli; Robert Wrembel. Lecture Notes in Computer Science, Springer, In press, Lecture Notes in Computer Science (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
46 |
Frame-Semantics meets Multilingual Legal Terminology. Theoretical Principles Based on a German-French Case Study
|
|
|
|
In: ToTh 2021 - Terminologie et Ontologie ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03248315 ; ToTh 2021 - Terminologie et Ontologie, Université Savoie Mont-Blanc, Jun 2021, Chambéry, France (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
47 |
From the Formal Definition of Concept to the Linguistic Definition of Term ; De la définition formelle du concept à la définition en langue du terme
|
|
|
|
In: ISSN: 2299-7164 ; EISSN: 2353-3218 ; Academic Journal of Modern Philology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03549751 ; Academic Journal of Modern Philology, Uniwersytet Wroctawski, 2021, ⟨10.34616/ajmp.2021.13⟩ (2021)
|
|
Abstract:
International audience ; This article deals with the contribution of formal definition of concepts to the definition of terms in natural language in the context of the ontological turn of terminology. Ontology in the sense of knowledge engineering constitutes one of the most promising perspectives for conceptual terminology, for which a term is a verbal designation of a concept, and a concept a unit of knowledge. The contribution of ontology is not limited to the operationalization of terminology for IT applications. By making concepts explicit, i.e., by defining them in a formal language, ontology strongly impacts terminology, both in its principles and methods. Specifying concepts in a formal language allows guaranteeing “good” properties, such as the objectivity of definitions whose interpretation is governed by theory alone. The definition of terms in a natural language can then be considered as a translation of the formal definition of a concept. How these two types of definition are linked to each other remains to be clarified, and in particular whether it is possible to generate patterns of term definition based on formal concept definition. This will depend on the formal language which will be used, and on the underlying concept theory. ; En définissant le terme comme une « désignation verbale d’un concept », et le concept comme « une unité de connaissance », la Terminologie dite « classique » ou « conceptuelle » met l’accent sur la double dimension de la Terminologie, linguistique (désignation verbale) et conceptuelle (unité de connaissance). Elle insiste également sur le rôle premier tenu par le concept : il n’y a pas de terme sans concept, la réciproque n’étant pas nécessairement vraie. On s’intéressera donc ici, non pas au sens du terme qui se construit en discours (ce qui inclut le sens référentiel), mais à ce que le terme dénote en dehors de tout discours. La « définition du terme » est alors une définition dite de « chose », c’est-à-dire une explication de ce que sont les choses dénotées par le terme. En explicitant le concept, c’est-à-dire en le définissant dans un langage formel, la « définition du terme » apparaît alors comme une « traduction » en langue naturelle de la « définition logique du concept ».Se posent alors deux questions principales. La première concerne ce que l’on entend par « définition logique » d’un concept, et dans quel langage elle s’écrit. La seconde porte sur le processus de « traduction » en langue naturelle d’une définition formelle, sa faisabilité et son automatisation. Ces deux questions fondamentales dépendent directement du langage formel utilisé et de la théorie du concept sur laquelle repose ce langage.Cet article est structuré en trois parties. Dans un premier temps nous rappelons ce que nous entendons par Terminologie considérée comme discipline comme le préconisent la Théorie Générale de la Terminologie (Felber 1984) et les normes ISO en Terminologie (ISO 1087) (ISO 704).Nous étudions ensuite la notion de «concept» : comment la définir, quelles sont les principales théories du concept, et enfin quels sont les langages formels permettant de définir des systèmes conceptuels. Cela nous amènera à la notion d’ontologie au sens de l’ingénierie des connaissances.La dernière section sera dédiée aux rapports qu’entretiennent la définition formelle du concept et la définition en langue naturelle du terme. Nous verrons en particulier qu’il est possible, si la théorie du concept est choisie de façon adéquate, de générer automatiquement des patrons de définition en langue naturelle à partir de la définition formelle. Il restera à l’expert à les éditer pour en améliorer la formulation.
|
|
Keyword:
[INFO.INFO-AI]Computer Science [cs]/Artificial Intelligence [cs.AI]; [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; [INFO.INFO-DL]Computer Science [cs]/Digital Libraries [cs.DL]; [INFO.INFO-GL]Computer Science [cs]/General Literature [cs.GL]; [SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics; conceptual terminology; definition of term in natural language; definition of thing; definition of word; formal definition of concept; ontology; pattern of definitions
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03549751 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03549751/file/Def%20Formelle%20LN%20Roche.pdf https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03549751/document https://doi.org/10.34616/ajmp.2021.13
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
48 |
How metaphor shaped eighteenth century botanical terminology in French
|
|
|
|
In: Variations on Metaphor, edited by Ilaria Rizzato, Francesca Strik Lievers, Elisabetta Zurru ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03322717 ; Variations on Metaphor, edited by Ilaria Rizzato, Francesca Strik Lievers, Elisabetta Zurru, Cambridge Scholars Publishing, pp.128-142, 2021, 1-5275-7209-9 ; https://www.cambridgescholars.com/product/978-1-5275-7209-6/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
49 |
Terminological Proposals for the Nuristani languages
|
|
|
|
In: Himalayan Linguistics, vol 20, iss 1 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
50 |
Conceptual issues for the development of an ontological model : the case of the mining domain ; Enjeux conceptuels pour l'élaboration d'un modèle ontologique : le cas du domaine minier
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-03501375 ; Sciences de l'information et de la communication. Université de Lille, 2021. Français (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
51 |
Au cœur de la terminologie du jeu vidéo. L’absence de ressources, frein majeur pour les traducteurs
|
|
|
|
In: ISSN: 0395-773X ; EISSN: 2272-9992 ; Traduire ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03465992 ; Traduire, Société française des traducteurs, 2021, Des jeux et des mots (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
52 |
Eponyms in Dance Terminology as an Object of Translation
|
|
|
|
In: Półrocznik Językoznawczy Tertium ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03277873 ; Półrocznik Językoznawczy Tertium, 2021, 5 (2), ⟨10.7592/Tertium2020.5.2.Mezyk⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
53 |
Study of hybridization of French hydraulic language into Wolof ; Etude d'hybridation du langage hydraulique Français en Wolof
|
|
|
|
In: ISSN: 0850-4806 ; Liens nouvelle série ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03349672 ; Liens nouvelle série, Faculté Des Sciences et Technologies de l'Education et de la Formation, Université Cheikh Anta Diop de Dakar, A paraître, 31 (1) ; https://fastef.ucad.sn/liens/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
54 |
Study of hybridization of French hydraulic language into Wolof ; Etude d'hybridation du langage hydraulique Français en Wolof
|
|
|
|
In: ISSN: 0850-4806 ; Liens nouvelle série ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03349672 ; Liens nouvelle série, Faculté Des Sciences et Technologies de l'Education et de la Formation, Université Cheikh Anta Diop de Dakar, 2021, 31 (1) ; https://fastef.ucad.sn/liens/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
55 |
Manual annotation of occurrences of terms candidates in scientific papers ; Annotation manuelle d'occurrences de candidats termes et écrit scientifique
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02005884 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
Didactique de la traduction : peut-on enseigner une démarche terminographique scientifique ?
|
|
|
|
In: Traductologie, terminologie et traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02437290 ; Rosa Agost Canós; David ar Rouz. Traductologie, terminologie et traduction, Classiques Garnier, A paraître, Collection Translatio, 978-2-406-11223-5 ; https://classiques-garnier.com/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
Language didactics and language teaching since 1945 - the French way.
|
|
|
|
In: EuJAL ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03249103 ; EuJAL, 2021, Foreign Language Didactics and Foreign Language Education since 1945. Comparative diachronic discourse analysis in Europe. European Journal of Applied Linguistics, 9 (1) ; https://www.degruyter.com/journal/key/EUJAL/html (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
58 |
Textual Terminology: Origins, Principles and New Challenges
|
|
|
|
In: Theoretical Approaches to Terminology ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03099259 ; Marie-Claude L'Homme, Pamela Faber. Theoretical Approaches to Terminology, In press (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
La terminologie grammaticale de 2020 : une grammaire officielle du français ?
|
|
|
|
In: ISSN: 0020-0093 ; EISSN: 1777-5876 ; L'Information géographique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03503276 ; L'Information géographique, Armand Colin, 2021, 170, pp.4-12. ⟨10.2143/IG.170.0.3289508⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
60 |
Traductologie, terminologie et traduction
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03161204 ; Classiques Garnier, 2021, Collection Translatio, 978-2-406-11223-5 ; https://classiques-garnier.com/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7... 179
|
|