21 |
Multimodal Exemplification:The Expansion of Meaning in Electronic Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 27 (2017) ; 2224-0039 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Die rol van die US se Departement Afrikaans en Nederlands in die ontwikkeling van die Afrikaanse leksikografie onder Nederlandse invloed: Verklarende standaardwoordeboeke
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Illustrative Examples in a Bilingual Decoding Dictionary: An (Un)necessary Component?
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Comparing Dictionary-induced Vocabulary Learning and Inferencing in the Context of Reading
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Adapting a Historical Dictionary for the Modern Online User: The Case of the Dictionary of South African English on Historical Principles's Presentation and Navigation Features
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
The Incorporation of Specialised Data in Lexicographical Meaning Explanations: A Discussion Based on Sports and Fitness Terms
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Lemmatisation of Fixed Expressions: The Case of Proverbs in Northern Sotho
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Die rol van die US se Departement Afrikaans en Nederlands in die ontwikkeling van die Afrikaanse leksikografie onder Nederlandse invloed: Verklarende standaardwoordeboeke
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 26, Pp 193-219 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
Semi-automatic Term Extraction for an isiZulu Linguistic Terms Dictionary
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
From Print to Digital: Implications for Dictionary Policy and Lexicographic Conventions
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Abbreviations and Acronyms: The Case of Tlhalosi ya Medi ya Setswana
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) — Translating and Explanatory Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
Multimodal Definition: The Multiplication of Meaning in Electronic Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Preparing an Online Dictionary of Business Communication: From Idea to Design
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Ekwivalentverhoudings in tweetalige woordeboeke: Implikasies vir die databasis van 'n elektroniese tweetalige woordeboek van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Afrikaans
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Using an Online Dictionary for Identifying the Meanings of Verb Phrases by Chinese EFL Learners
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
Treatment of Spelling Variants in Setswana Monolingual Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
Abstract:
This paper argues that the Setswana language is characterised by spelling variants which are a consequence of multiple factors. It considers spelling variants found amongst individual words as well as those found in multi-word expressions (MWEs). It argues that spelling variation may be a result of historical fissions and amalgamations of the Batswana groups as well as borrowings from adjacent languages such as Afrikaans and English. The paper considers how three monolingual Setswana dictionaries of the past twenty years, Thanodi ya Setswana (Kgasa and Tsonope 1995), Thanodi ya Setswana (Mareme 2007) and Tlhalosi ya Medi ya Setswana (Otlogetswe 2012) have lemmatised spelling variants. The paper argues that spelling variants must be included in a general monolingual dictionary and that how such variants are handled must be informed by frequency information from corpus data. The paper concludes by proposing three strategies for addressing variation in MWEs where a difference between the two or more MWEs occurs because of a single word in the MWE or where variation is caused by the presence or absence of a word in a MWE. The third solution applies to cases where the variants differ in too many places such that it would be much more elegant to treat them as separate entries. ; Die hantering van spellingvariante in eentalige Setswana woordeboeke. Hierdie artikel argumenteer dat die Setswanataal gekenmerk word deur spellingvariante wat die gevolg is van verskeie faktore. Oorweging word geskenk aan spellingvariante wat gevind word by individuele woorde sowel as dié wat in meerwoordige uitdrukkings gevind word (MWU's). Daar word geargumenteer dat spellingvariasie die gevolg kan wees van historiese verdelings en vermengings van die Batswanagroepe, sowel as ontlenings aan aanliggende tale soos Afrikaans en Engels. Daar word gekyk na die lemmatisering van spellingvariante in drie eentalige Setswanawoordeboeke van die afgelope twintig jaar, Thanodi ya Setswana (Kgasa en Tsonope 1995), Thanodi ya Setswana (Mareme 2007) en Tlhalosi ya Medi ya Setswana (Otlogetswe 2012). Hierdie artikel argumenteer dat spellingvariante in 'n algemene, eentalige woordeboek ingesluit moet word en hoe hierdie variante hanteer moet word deur gebruik te maak van frekwensie-inligting uit korpusdata. As slot word drie strategieë aangebied wat variasie in MWU's aanspreek, waar daar 'n verskil tussen die twee of meer MWU's bestaan as gevolg van 'n enkelwoord in die MWU of waar variasie veroorsaak word deur die teenwoordigheid of afwesigheid van 'n woord in 'n MWU. Die derde strategie geld vir gevalle waar die variante in soveel opsigte verskil dat dit 'n beter opsie sal wees om hulle as aparte inskrywings te hanteer.
|
|
Keyword:
borrowing; cross-referencing; dialect; dialek; eentalige woordeboek; geskiedenis; history; kruisverwysing; lemmatisation; lemmatisering; meerwoordige uitdrukking; monolingual dictionary; multi-word expression; ontlening; Setswana corpus; Setswana korpus; spelling variation; spellingvariasie
|
|
URL: https://doi.org/10.5788/25-1-1299 https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1299
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
38 |
Buitetekste in 'n elektroniese gebaretaalwoordeboek
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
The Lemmatization of Loan Words in the isiNdebele–English isiHlathululi-imagama/Dictionary and Their Successful Incorporation into the Language
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
Elicitation and Arrangement of Conceptual Meanings in the Lexicography of Less Documented Languages
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|