4 |
Der Altersfaktor beim fortgeschrittenen Zweitspracherwerb : Die Wortstellung im Deutschen bei polnisch-deutsch bilingualen Kindern
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
5 |
Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon : eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
6 |
The bilingual native speaker competence: evidence from explicit and implicit language knowledge using elicited production, sentence-picture matching, and pupillometry ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Sprachlernerfahrungen und Sprachlernstrategien von gehörlosen Erwachsenen im DaZ Bereich
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Erwerb der Zweisprachigkeit im Kindesalter am Beispiel der slowakischen Sprachminderheit in Serbien
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Beyond transfer? The acquisition of an L3 phonology by Turkish-German bilinguals ; Der Phonologieerwerb im Englischen als Drittsprache durch türkisch-deutsch bilinguale Sprecher
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Aging and spatial abilities : age-related impact on users of a sign language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Bilinguale Interaktion beim Peer-Learning in der Grundschule : Eine Mixed-Methods Studie mit bilingual türkisch-deutschsprachig aufwachsenden Schüler*innen
|
|
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
14 |
A gap in(to) the dictionary ... : the in-between lyric of Tawada Yoko ...
|
|
|
|
Abstract:
The work of Japanese-German writer Yoko Tawada stands out as an example of ‘in-between’ writing. Instead of simply ‘translating’ Japanese into German and vice versa, Tawada blends both languages and cultures, often self reflexively. As a result, poetic in-between spaces emerge, in which creative work, cultural translation, and social criticism can take place. The texts also construct in between spaces on a formal level. For instance, the verse novels “Kasa no shitai to watashi no tsuma” (2006) and “Ein Balkonplatz für flüchtige Abende” (2016) feature both narrative progression and poetic devices (vivid imagery, association, and wordplay), defying categorization either as volumes of poetry or as novels. In addition, the in-between space of genres becomes visible in Tawada’s self-translations, which often amount to rewritings and lead to a change in genre – travel essay to novella, novel to drama, or poem to prose text. An example of this genre-transcending bilingualism as entryway to an in-between space are ...
|
|
Keyword:
Hybride Genres; Lyrik; Prosa; Tawada, Yoko; Zweisprachigkeit
|
|
URL: https://izfk.uni-trier.de/index.php/izfk/article/view/IZfK-Vol-2-A-Gap-into-the-Dictionary https://dx.doi.org/10.25353/ubtr-izfk-2d93-0b35
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
15 |
Signs activate their written word translation in deaf adults: An ERP study on cross-modal co-activation in German Sign Language
|
|
|
|
In: Glossa: a journal of general linguistics; Vol 5, No 1 (2020); 57 ; 2397-1835 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The Acquisition of Transitivity Alternations by Bilingual Children ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
The Acquisition of Transitivity Alternations by Bilingual Children
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Spaniens Sprach(en)politik und ihr Einfluss auf die Identitätsbildung von Jugendlichen und jungen Erwachsenen in Ceuta
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Zweisprachigkeit und Interferenzen beim Vom-Blatt-Dolmetschen
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|