DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...59
Hits 1 – 20 of 1.169

1
Poder, Guerra e Performatividade nos baixos-relevos palacianos do Império Neo-Assírio (séculos IX-VII a.C.)
BASE
Show details
2
Neutralidade: Objectividade, Significação e Contexto
BASE
Show details
3
A argumentatividade na aula de Português Língua Materna: Uma competência crucial para o desenvolvimento da escrita nos Ensino Básico e Secundário
BASE
Show details
4
The influence of singing with text and a neutral syllable on Portuguese children´s vocal performance, song recognition, and use of singing voice
BASE
Show details
5
Pseudorelatives: Parsing Preferences and their Natural Concealment
BASE
Show details
6
Terminological Methods in Lexicography: Conceptualising, Organising, and Encoding Terms in General Language Dictionaries
BASE
Show details
7
Neologia Lexical em Uanhenga Xitu: Para a construção de um glossário de autor
BASE
Show details
8
Aproximaciones de la relación entre estados emocionales y felicidad ... : Approchement to the relationship between emotions and happiness ...
Unkn Unknown. - : UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE ZACATECAS, 2022
BASE
Show details
9
Todos os sítios : fragmentos de uma paisagem próxima
BASE
Show details
10
A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma ; Translation for subtitling: experience on Sintagma
BASE
Show details
11
Ser tradutor num mundo globalizado e em constante evolução: experiência de estágio na SMARTIDIOM ; Being a translator in a globalised world in constant evolution: internship experience at SMARTIDIOM
Gilardi, Gilda. - 2022
BASE
Show details
12
Translation and equivalences between languages and cultures: Portuguese and Japanese proverbs ; 言語と文化の中にある翻訳と互換性: ポルトガル語と日本語の格言から
Teixeira, José. - : Aichi Prefectural University. Graduate School of International Cultural Studies, 2022
BASE
Show details
13
Dados de escrita de crianças de escolas portuguesas: vogais não acentuadas ; Writing data from Portuguese school children: unstressed vowels
Lourenço-Gomes, Maria do Carmo; Rodrigues, Celeste. - : Universidade Federal de Pelotas (UFPel), 2022
BASE
Show details
14
Multilingualism and translation: the multilingual actor(s) and the involvement in translation, a view on Covid-19 pandemic
BASE
Show details
15
Análise sintática automática de texto real com estruturas desviantes: o desempenho de sistemas de parsing baseados em dependências com textos de aprendentes de Português L2/LE
BASE
Show details
16
Modalidade e outras questões gramaticais na análise da tradução do relatório Fatigue Effects and Countermeasures in 24/7 Security Operations
BASE
Show details
17
Processamento de frases temporariamente ambíguas (garden-path): estudo de eyetracking em Português Europeu
BASE
Show details
18
Percepção dos tons em Mandarim por falantes nativos do Português Europeu
Peng, Yingying. - 2022
Abstract: O presente estudo visa investigar a percepção dos tons do Chinês Mandarim por falantes nativos do Português, determinar os fatores que condicionam a percepção dos tons, nomeadamente a natureza dos contrastes tonais (tipo de tom), a posição do tom (ordem) e a natureza do segmento em que o tom ocorre, e explorar a interação entre variação segmental e variação tonal na percepção dos tons. Para atingir esse objectivo, foi realizada uma tarefa de percepção em que os participantes avaliaram o grau de semelhança/diferença perceptiva dos contrastes tonais e segmentais. Os resultados mostraram que os falantes nativos do Português consideram que os pares que partilham características fonéticas parecidas, como é o caso dos pares T1T2 e T4T2, são mais difíceis de discriminar do que os restantes pares de tons. É possível que os falantes recorram mais à altura de F0 na discriminação dos tons, dado os pares com onset e offset semelhantes (e.g, T1T2, T2T1, T4T2 e T1T4) serem mais difíceis de discriminar. A posição do tom revelou-se um fator não significativo. Já quanto à presença de contraste segmental e contraste tonal, os resultados confirmaram que os participantes são mais sensíveis ao contraste segmental que ao contraste tonal. Para além disso, o efeito do tom também foi significativo, pois pares com segmentos diferentes e tons diferentes, ou segmentos iguais e tons diferentes, foram percepcionados como sendo mais diferentes que, respectivamente, pares com segmentos diferentes e tons iguais ou pares com segmentos iguais e tons iguais. Por outras palavras, os falantes do Português não são “tone deaf”. Diferenças verificadas quanto ao tempo de reação nas condições tom igual e tom diferente apontam no mesmo sentido. Foi observado ainda que os falantes nativos de Português têm mais dificuldades na discriminação de tons quando a vogal é ‘A’ do que com a vogal é ‘I’. Esse resultado não era esperado e poderá dever-se ao facto de a produção de ‘I’ com os vários tons ser mais estável do que ‘A’ em Mandarim. ; The present study aims to investigate the perception of Mandarin tones by Portuguese native speakers, establish the factors that affect tone perception, namely the type of tone contrast, tone order, and the type of segment that bears the tone, as well as explore the interaction between segment variation and tone variation in tone perception. To this end, a perception task was performed in which participants were asked to assess the degree of similarity/difference of tone and segment contrasts. The results have shown that tone pairs sharing similar phonetic properties, like T1T2 and T4T2, are the most difficult to discriminate. This suggests that listeners use F0 height as the main perceptual cue, since pairs with similar F0 onset and offset (e.g., T1T2, T2T1, T4T2 and T1T4) are considered more similar than the others. Tone order was found not to be a significant factor for tone perception. By contrast, the difference between segmental and tonal contrasts was relevant. Listeners were more sensitive to the former than the latter. In addition, there was a main effect of tone, with better discrimination of pairs with a tonal contrast than without, other things being equal. This shows that Portuguese native speakers are not “tone deaf”. Differences in reaction time between the same and different tone conditions further support this finding. It was also found that native speakers of Portuguese have more difficulties in discriminating tone pairs with the vowel 'A' than with the vowel 'I'. This result was not expected. A possible explanation is that the production of the vowel ‘I’ with the various tones is more stable than the vowel ‘A’, in Mandarin.
Keyword: Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
URL: http://hdl.handle.net/10451/51269
BASE
Hide details
19
Tradução literária: análise da evolução das escolhas tradutórias na obra de Balzac, Le père Goriot para português brasileiro
BASE
Show details
20
Analysis on the impact of the source text quality: Building a data-driven typology
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...59

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.169
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern