DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 116

1
EMMT (Eyetracked Multi-Modal Translation)
Bhattacharya, Sunit; Kloudová, Věra; Zouhar, Vilém. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
BASE
Show details
2
Team ÚFAL at CMCL 2022 Shared Task: Figuring out the correct recipe for predicting Eye-Tracking features using Pretrained Language Models ...
BASE
Show details
3
Findings of the IWSLT 2020 Evaluation campaign
Niehues, Jan; Federico, Marcello; Ma, Xutai. - : Association for Computational Linguistics, 2022
BASE
Show details
4
Pushing the right buttons: adversarial evaluation of quality estimation
In: Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation ; 625 ; 638 (2022)
BASE
Show details
5
Malayalam Visual Genome 1.0
Parida, Shantipriya; Bojar, Ondřej. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
6
THEaiTRobot 1.0
Rosa, Rudolf; Dušek, Ondřej; Kocmi, Tom. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021. : The Švanda Theatre in Smíchov, 2021. : The Academy of Performing Arts in Prague, Theatre Faculty (DAMU), 2021
BASE
Show details
7
CUBBITT Translation Models (en-cs) (v1.0)
Popel, Martin; Tomková, Markéta; Tomek, Jakub. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
8
ParCzech 3.0
Kopp, Matyáš; Stankov, Vladislav; Bojar, Ondřej. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
9
CUBBITT Translation Models (en-pl) (v1.0)
Popel, Martin; Tomková, Markéta; Tomek, Jakub. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
10
Ptakopět data: the dataset for experiments on outbound translation
Novák, Michal; Zouhar, Vilém; Bojar, Ondřej. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
11
ESIC 1.0 -- Europarl Simultaneous Interpreting Corpus
Macháček, Dominik; Žilinec, Matúš; Bojar, Ondřej. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
12
CUBBITT Translation Models (en-fr) (v1.0)
Popel, Martin; Tomková, Markéta; Tomek, Jakub. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2021
BASE
Show details
13
Unsupervised Multilingual Sentence Embeddings for Parallel Corpus Mining ...
BASE
Show details
14
CUNI systems for WMT21: Multilingual Low-Resource Translation for Indo-European Languages Shared Task ...
BASE
Show details
15
Lost in Interpreting: Speech Translation from Source or Interpreter? ...
BASE
Show details
16
ELITR Multilingual Live Subtitling: Demo and Strategy ...
BASE
Show details
17
Sequence Length is a Domain: Length-based Overfitting in Transformer Models ...
BASE
Show details
18
Neural Machine Translation Quality and Post-Editing Performance ...
Abstract: Anthology paper link: https://aclanthology.org/2021.emnlp-main.801/ Abstract: We test the natural expectation that using MT in professional translation saves human processing time. The last such study was carried out by Sanchez-Torron and Koehn (2016) with phrase-based MT, artificially reducing the translation quality. In contrast, we focus on neural MT (NMT) of high quality, which has become the state-of-the-art approach since then and also got adopted by most translation companies. Through an experimental study involving over 30 professional translators for English -> Czech translation, we examine the relationship between NMT performance and post-editing time and quality. Across all models, we found that better MT systems indeed lead to fewer changes in the sentences in this industry setting. The relation between system quality and post-editing time is however not straightforward and, contrary to the results on phrase-based MT, BLEU is definitely not a stable predictor of the time or final output ...
Keyword: Computational Linguistics; Machine Learning; Machine Learning and Data Mining; Machine translation; Natural Language Processing
URL: https://underline.io/lecture/37538-neural-machine-translation-quality-and-post-editing-performance
https://dx.doi.org/10.48448/9epq-4s07
BASE
Hide details
19
End-to-End Lexically Constrained Machine Translation for Morphologically Rich Languages ...
BASE
Show details
20
A Fine-Grained Analysis of BERTScore ...
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
1
0
11
0
9
0
1
Bibliographies
11
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
91
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern