2 |
Negation and lexical morphology across languages: Insights from a trilingual translation corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Theoretical and Computational Morphology: New Trends and Synergies
|
|
|
|
In: ISSN: 1945-3604 ; Linguistic Issues in Language Technology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01092164 ; CSLI Publications, Stanford University. United States. Linguistic Issues in Language Technology, 11, 2014, 1945-3604 ; http://csli-lilt.stanford.edu/ojs/index.php/LiLT/issue/view/4 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Comment un gruista peut-il être un grutier : Vers une cartographie morphologique bilingue italien-français des noms d’agents
|
|
|
|
In: XXVIIème Congrès International de linguistique et de Philologie Romane. ATILF (CNRS & Université de Lorraine) et Société de Linguistique Romane ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03018517 ; XXVIIème Congrès International de linguistique et de Philologie Romane. ATILF (CNRS & Université de Lorraine) et Société de Linguistique Romane, Jul 2013, Nancy, France (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192355 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Using the Europarl corpus for cross-linguistic research
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192352 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Les apports de la linguistique contrastive pour une approche onomasiologique de l'analyse morphologique : le cas des noms d'agent
|
|
|
|
In: Actes du 3eme Congrès Mondial de Linguistique Française ; CMLF ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00938965 ; CMLF, 2012, Lyon, France. pp.1245-1260 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
The Trilingual ALLEGRA Corpus: Presentation and Possible Use for Lexicon Induction
|
|
|
|
In: ISBN: 978-2-9517408-7-7 ; Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12) pp. 2890-2896 (2012)
|
|
Abstract:
In this paper, we present a trilingual parallel corpus for German, Italian and Romansh, a Swiss minority language spoken in the canton of Grisons. The corpus called ALLEGRA contains press releases automatically gathered from the website of the cantonal administration of Grisons. Texts have been preprocessed and aligned with a current state-of-the-art sentence aligner. The corpus is one of the first of its kind, and can be of great interest, particularly for the creation of natural language processing resources and tools for Romansh. We illustrate the use of such a trilingual resource for automatic induction of bilingual lexicons, which is a real challenge for under-represented languages. We induce a bilingual lexicon for German-Romansh by phrase alignment and evaluate the resulting entries with the help of a reference lexicon. We then show that the use of the third language of the corpus ― Italian ― as a pivot language can improve the precision of the induced lexicon, without loss in terms of quality of the extracted pairs.
|
|
Keyword:
Corpus (creation-annotation-etc.); Endangered languages; info:eu-repo/classification/ddc/410; Lexical database; Lexicon
|
|
URL: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:22781
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
Evaluating Morphological Resources: a Task-Based Study for French Question Answering
|
|
|
|
In: Proceedings of the International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011 ; International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00751068 ; International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011, 2011, Slovenia. pp.17-24 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Évaluer la pertinence de la morphologie constructionnelle dans les systèmes de Question-Réponse
|
|
|
|
In: Actes de TALN 2011 ; TALN 2011 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00751069 ; TALN 2011, 2011, France. pp.357-368 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
A Task-based Evaluation of French Morphological Resources and Tools
|
|
|
|
In: ISSN: 1945-3604 ; Linguistic Issues in Language Technology ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00746391 ; Linguistic Issues in Language Technology, Stanford Calif.: CSLI Publications, 2011, 5 (2) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Disambiguating discourse connectives using parallel corpora: senses vs. translations
|
|
|
|
In: Corpus Linguistics 2011 ; https://hal.inria.fr/hal-00657395 ; Corpus Linguistics 2011, Jul 2011, Birmingham, United Kingdom (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Improving MT coherence through text- level processing of input texts: the COMTIS project. Session 6 - Translation and Natural Language Processing
|
|
|
|
In: Actes du colloque Tralogy : Anticiper les technologies pour la traduction ; Tralogy I. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l'avenir ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495992 ; Tralogy I. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l'avenir ?, Mar 2011, Paris, France. 14p (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
How Comparable are Parallel Corpora? Measuring the Distribution of General Vocabulary and Connectives
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/167407 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Multilingual Annotation and Disambiguation of Discourse Connectives for Machine Translation
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/165909 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|