1 |
Cognitivisme et traductologie : approches sémantiques et psychologiques
|
|
|
|
In: 1er Congrès Mondial de la Traductologie / La traductologie : une discipline autonome ; https://hal.univ-lorraine.fr/hal-03143208 ; Guy Achard-Bayle; Christine Durieux. 1er Congrès Mondial de la Traductologie / La traductologie : une discipline autonome, Apr 2017, Nanterre, France. , 6 (Série: Problématiques de traduction, n° 5), Éd. Classiques Garnier, pp.188, 2020, Collection: Translatio, 978-2-406-09943-7 ; 978-2-406-09942-0 ; 978-2-406-09944-4. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-09944-4⟩ ; http://cmt.u-paris10.fr/cmt-2016/ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Vers une approche « rhétorique » en TAL : application à la veille épidémiologique multilingue
|
|
|
|
In: SEPTET, Des mots aux actes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01074771 ; SEPTET, Des mots aux actes, Editions Anagrammes, 2013, [13 p.] (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Pour une approche cibliste en TAL : le cas de l'analyse automatique de la presse
|
|
|
|
In: Colloque international : Rhétorique et Traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01071938 ; Colloque international : Rhétorique et Traduction, Jan 2012, Orléans, France ; https://www.septet-traductologie.com/manifestations-scientifiques/2007-2018/rhetorique-et-traduction/ (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Mettre la main sur le figement lexical : la démarche du traducteur
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Modeling the Translation Process
|
|
|
|
In: China Research Journal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00093954 ; China Research Journal, Université des langues et cultures étrangères de Beijing, In press (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Pour une modélisation du processus de traduction
|
|
|
|
In: ISSN: 1992-2116 ; Revue des lettres et de traduction ; Revue des Lettres et de Traduction n° 11 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00094021 ; Revue des lettres et de traduction, Université du Saint-Esprit de Kaslik (USEK), 2005, pp.43-62 ; http://hdl.handle.net/2042/42030 (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
L'enseignement de la traduction : enjeux et démarches
|
|
|
|
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012556 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2005, Enseignement de la traduction dans le monde, 50 (1), pp.36-47. ⟨10.7202/010655ar⟩ (2005)
|
|
Abstract:
Translation teaching can pursue four purposes: (1) modern language teaching, (2) training of teachers of foreign languages, (3) translators' training, (4) training of translators' trainers. Translation teaching should be adapted to its purpose as well as its environment: human resources and material means available, and targeted labour market. ; L’enseignement de la traduction peut poursuivre quatre grands objectifs : (1) enseigner une langue étrangère ; (2) former de futurs professeurs de langue ; (3) former de futurs traducteurs professionnels ; (4) former de futurs formateurs de traducteurs. L’enseigne-ment de la traduction doit être adapté à l’objectif retenu et aux conditions dans lesquelles il se situe : ressources humaines et moyens matériels disponibles, et marché de l’emploi visé.
|
|
Keyword:
[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics; Didactique de la traduction; Formation de professeurs; Formation de traducteurs; Méthodologie de la traduction; Théories de la traduction
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012556/file/enseignement_de_la_traduction.pdf https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012556/document https://doi.org/10.7202/010655ar https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012556
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
20 |
Le traitement du figement lexical en traduction
|
|
|
|
In: ISSN: 0007-9871 ; EISSN: 2262-0346 ; Cahiers de Lexicologie ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012554 ; Cahiers de Lexicologie, Centre National de la Recherche Scientifique, 2003, Le figement lexical, pp.193-207. ⟨10.15122/isbn.978-2-8124-4334-3.p.0197⟩ (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|