Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Universidade Estadual Paulista (UNESP) (160)
Batllori Dillet, Montse (64)
Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras (64)
Universidade Federal de Santa Catarina (53)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (52)
Brasil. Ministério da Educação (48)
Doerr, Emmanuel Jean André (47)
Marcos Hierro, Ernest, 1963- (30)
Suñer Gratacós, Avel·lina (24)
Pujol Payet, Isabel (21)
more
Year:
2022 (13)
2021 (163)
2020 (146)
2019 (110)
2018 (131)
2017 (100)
2016 (145)
2015 (205)
2014 (236)
2013 (128)
more
Medium
Type:
Article (1.364)
Book (745)
Miscellaneous (416)
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
5
6
7
...
127
Hits 41 – 60 of 2.525
41
A Self-study grammar book for engineers
Oliver del Olmo, Sonia
. - : Edicions UPC, 2021
BASE
Show details
42
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
43
Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
44
Grammatik Deutsch. Schemata und Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 3
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
45
Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
46
Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
47
Grammatik Deutsch. Schemata und Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 3
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
;
Doerr, Emmanuel Jean André
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
48
Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
49
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
50
Grammatik Deutsch. Schemata und Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 3
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
;
Doerr, Emmanuel Jean André
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
Abstract:
When thinking about grammar teaching, the layman quickly associates the learning of fixed, practiced rules of normative grammar. A speaker or writer always pursues a specific intention with his or her utterance. Speaking and writing are effectively and pragmatically guided and include at least formal grammatical, content and impact aspects, they follow an intended function. Furthermore, they are accompanied by non-verbal and paraverbal elements that support the speaker's intention and partly correspond to cultural standards. The understanding of syntactic and textual structures is a prerequisite for understanding reading. When acquiring written language in the second language, translators must not only possess the necessary linguistic skills, but also particularly orthophonetic and orthotypographic knowledge and, depending on the first language, must deal with very different written and textual systems of cohesion and coherence. All this is part of a functional grammar in German B (1st foreign and working language for translators) ; Cuando se piensa en la enseñanza de la gramática, el lego asocia rápidamente el aprendizaje de reglas fijas y practicadas de la gramática normativa. Un orador o autor siempre persigue una intención específica con su declaración. El habla y la escritura están guiadas de manera eficaz y pragmática e incluyen al menos aspectos gramaticales, de contenido y de efecto formales, pero siempre siguen una función intencionada. Además, van acompañadas de elementos no verbales y paraverbales que apoyan la intención del orador-redactor y corresponden en parte a las normas culturales. La comprensión de las estructuras sintácticas y textuales es un requisito previo para la comprensión de la lectura. Al adquirir la lengua escrita en la segunda lengua, los traductores no sólo deben poseer los conocimientos lingüísticos necesarios, sino también conocimientos ortofónicos y ortotipográficos particularmente sólidos y, según la primera lengua, deben tratar sistemas escritos y textuales muy diferentes en cohesión y coherencia. Todo esto forma parte de una gramática funcional en Alemán B (primera lengua extranjera y de trabajo para traductores) ; Beim Gedanken an Grammatikunterricht assoziiert der Laie schnell das Erlernen fester, eingeübter Regeln der normativen Grammatik. Ein Sprecher oder Verfasser verfolgt mit seiner Äußerung stets eine bestimmte Absicht. Sprechen und Schreiben sind effektiv-pragmatisch geleitet und beinhalten mindestens formal-grammatische, inhaltliche und Wirkungsaspekte, denn sie folgen einer beabsichtigten Funktion. Weiterhin sind sie von nonverbalen und paraverbalen Elementen begleitet, die die Sprecherabsicht unterstützen und teilweise kulturellen Standards entsprechen. Das Verstehen syntaktischer und textlicher Strukturen sind Voraussetzung für verstehendes Lesen. Beim Schriftspracherwerb in der Zweitsprache müssen Übersetzer neben den erforderlichen sprachlichen Kompetenzen auch über besonders sichere orthophonetische und orthotypographische Kenntnisse verfügen und sich je nach Erstsprache mit sehr unterschiedlichen Schrift- und Textsystemen der Kohäsion und Kohärenz auseinandersetzen. All dies ist Teil einer funktionalen Grammatik im Fach Deutsch B (1. Fremd- und Arbeitssprache für Übersetzer)
Keyword:
Adaptación de las escalas de competencias del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
;
Alemán como primera lengua extranjera
;
Cohesion and cohesiveness
;
Cohesión y coherencia
;
Comparative semantics
;
Comprehension grammar
;
Consultation grammar
;
Edición en lengua alemana
;
Estilística del alemán
;
Fonética alemana
;
Functional grammar
;
Funktionale Grammatik
;
Géneros de la poesía alemana
;
Gramática alemana funcional
;
Gramática de comprensión
;
Gramática de consulta
;
Gramática del texto
;
Gramática funcional
;
KohäsionÇ
;
Konsultationsgrammatik
;
Lectura en lengua alemana
;
Materiales propedéuticas de lengua alemana
;
Metas de aprendizaje de lengua alemana para traductores e intérpretes
;
Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción
;
Morfología y flexión
;
Morfosintaxis
;
Morphologie & Flexion
;
Morphology & flection
;
Morphosyntax
;
Orthotypographie & Rechtschreibung
;
Orthotypography & orthography
;
Ortotipografía y ortografía
;
Semántica comparativa
;
Semantik (komparativ)
;
Tipografía en lengua alemana
;
Verstehensgrammatik
URL:
https://ddd.uab.cat/record/225247
BASE
Hide details
51
Grammatik Deutsch. Schemata und Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 3
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
52
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
53
Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
54
A Self-study grammar book for engineers
Oliver del Olmo, Sonia
. - : Edicions UPC, 2021
BASE
Show details
55
Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
56
Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
;
Doerr, Emmanuel Jean André
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
57
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
Doerr, Emmanuel Jean André
;
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
58
Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
;
Doerr, Emmanuel Jean André
. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
BASE
Show details
59
Análisis cualitativo y cuantitativo de los materiales registrados en BiTe-Ap1: gramática escolar, sintaxis y lingüística misionera ...
Acevedo López, Víctor
;
Fernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea
;
Gil de la Puerta, Macarena
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
60
Análisis cualitativo y cuantitativo de los materiales registrados en BiTe-Ap1: gramática escolar, sintaxis y lingüística misionera ...
Acevedo López, Víctor
;
Fernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea
;
Gil de la Puerta, Macarena
. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
Page:
1
2
3
4
5
6
7
...
127
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
5
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
2
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
49
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
2.475
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern