DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
What Motivates You? Benchmarking Automatic Detection of Basic Needs from Short Posts ...
BASE
Show details
2
Five Psycholinguistic Characteristics for Better Interaction with Users ...
BASE
Show details
3
UH-PRHLT at SemEval-2016 Task 3: Combining Lexical and Semantic-based Features for Community Question Answering ...
BASE
Show details
4
A Resource-Light Method for Cross-Lingual Semantic Textual Similarity ...
BASE
Show details
5
A Low Dimensionality Representation for Language Variety Identification
BASE
Show details
6
A resource-light method for cross-lingual semantic textual similarity
BASE
Show details
7
Semantically-informed distance and similarity measures for paraphrase plagiarism identification
BASE
Show details
8
A Cross-domain and Cross-language Knowledge-based Representation of Text and its Meaning
Franco Salvador, Marc. - : Universitat Politècnica de València, 2017
BASE
Show details
9
A Systematic Study of Knowledge Graph Analysis for Cross-language Plagiarism Detection
BASE
Show details
10
Cross-language Plagiarism Detection over Continuous-space- and Knowledge Graph-based Representations of Language
BASE
Show details
11
Language variety identification using distributed representations of words and documents
Martí, M. Antònia; Rosso, Paolo; Franco Salvador, Marc. - : Springer International Publishing, 2015
BASE
Show details
12
Cross-domain polarity classification using a knowledge-enhanced meta-classifier
BASE
Show details
13
Detección de plagio translingüe utilizando una red semántica multilingüe
Franco Salvador, Marc. - : Universitat Politècnica de València, 2014
BASE
Show details
14
Análisis de similitud basado en grafos: una nueva aproximación a la detección de plagio translingüe ; Graph-based similarity analysis: a new approach to cross-language plagiarism detection
Franco Salvador, Marc; Gupta, Parth; Rosso, Paolo. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2013
BASE
Show details
15
Knowledge Graphs as Context Models: Improving the Detection of Cross-Language Plagiarism with Paraphrasing
Franco-Salvador, Marc; Gupta, Parth; Rosso, Paolo. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
16
Cross-language plagiarism detection using multilingual semantic network
Franco Salvador, Marc; Gupta, Parth Alokkumar; Rosso ., Paolo. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
17
Análisis de similitud basado en grafos: Una nueva aproximación a la detección de plagio translingüe ; Graph-Based Similarity Analysis: A New Approach to Cross-Language Plagiarism Detection
Franco-Salvador, Marc; Gupta, Parth; Rosso, Paolo. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN), 2013
BASE
Show details
18
Detección de plagio translingüe utilizando el diccionario estadístico de BabelNet ; Cross-language Plagiarism Detection Using BabelNet’s Statistical Dictionary
Franco Salvador, Marc; Gupta, Parth Alokkumar; Rosso, Paolo. - : Instituto Politécnico Nacional, 2012
Abstract: [EN] In recent years there have been important advances in the field of automatic plagiarism detection. One variant is cross-language plagiarism detection, which tries to detect plagiarism between documents in different languages. Most of the existing approaches to this task make use of statistical dictionaries to deal with the translations of words in the documents. A statistical dictionary provides, for a given word, the list of possible translations with their respective probabilities. The objective of this paper is to analyze the performance of the statistical dictionary of multilingual semantic network - Babelnet for cross-language plagiarism detection. In the evaluation we compare its results with those offered by a statistical dictionary trained by the well-known IBM M1 aligment model, both using state-of-the-art model CL-ASA as a base. The results of the experiments indicate that Babelnet is a good alternative as statistical dictionary. ; [ES] En los últimos años ha habido importantes avances en el campo de la detección de plagio automática. Uno de ellos es la detección de plagio translingüe, la cual trata de detectar el plagio entre documentos en diferentes idiomas. La mayoría de aproximaciones que existen para esta tarea hacen uso de diccionarios estadísticos para lidiar con las traducciones de las palabras de los documentos. Un diccionario estadístico nos proporciona, para una palabra dada, la lista de traducciones posibles con sus respectivas probabilidades. El objetivo de este trabajo es analizar el rendimiento del diccionario estadistico de la red semántica multiling üe BabelNet para la tarea de detección de plagio translingüe. En la evaluación comparamos sus resultados con los ofrecidos por un diccionario estadístico entrenado con el conocido modelo de alineamiento IBM M1, ambos utilizando el modelo estado del arte CL-ASA como base. Los resultados de los experimentos indican que BabelNet es una buena alternativa como diccionario estadístico. ; En primer lugar agradecer a la Consellerıa D'educacio, Formació i Ocupació de la Generalitat Valenciana por la financiacion por parte del programa Geronimo Forteza, sin el cual no hubiera sido posible llevar a cabo la investigacion del ´ primer autor que ha llevado a esta publicacion. Este trabajo se ha hecho dentro del ambito del VLC/CAMPUS Microcluster on Multimodal Interaction in Intelligent Systems y como parte del proyecto de la Comision Europea WIQ-EI IRSES (no. 269180). Por otro lado agradecer a Roberto Navigili por haber desarrollado BabelNet y ofrecer su ayuda para familiarizarnos con el API sistema. Finalmente a Alberto Barron Cedeño por desarrollar la version inicial del modelo CL-ASA. ; Franco Salvador, M.; Gupta, PA.; Rosso, P. (2012). Detección de plagio translingüe utilizando el diccionario estadístico de BabelNet. Computación y Sistemas. 16(4):383-390. http://hdl.handle.net/10251/46125 ; S ; 383 ; 390 ; 16 ; 4
Keyword: BabelNet; Cross-language plagiarism detection; Detección de plagio translingüe; Diccionario estadístico; LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS; Similitud textual; Statistical dictionary; Textual similarity
URL: http://hdl.handle.net/10251/46125
BASE
Hide details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
18
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern