DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 40

1
Проявления индивидуального стиля переводчика в переводе поэтических текстов (на материале переводов К.Н. Батюшкова, Е.А. Баратынского)
Черкашин, Олег Павлович. - : Сибирский федеральный университет, 2021. : Красноярск, 2021
BASE
Show details
2
Способы передачи образности в поэтическом тексте при переводе с французского языка на русский
Глебов, Семен Анатольевич. - : Сибирский федеральный университет, 2021. : Красноярск, 2021
BASE
Show details
3
Структурно-семантические и лингвостилистические особенности эпической поэмы Дж. Мильтона «Потерянный Рай» и ее русскоязычных переводов ... : выпускная квалификационная работа магистра ...
Кокурина, Екатерина. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2020
BASE
Show details
4
Peculiatities of translation of poetic texts ; Специфика перевода поэтических текстов
Vede, E. V.; Leleka, E. V; Веде, Е. В.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020
BASE
Show details
5
The Poetic Phraseology of Pushkin’s translation “From A. Chénier”: Sources and Contexts ; Поэтическая фразеология перевода А. С. Пушкина «Из А. Шенье»: источники и контексты
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 8, No 2 (2019); 217-238 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2019)
BASE
Show details
6
Translation of poetry ; Перевод поэзии
Zemova, M. I.; Bozhko, E. M.; Земова, М. И.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
7
Радости творчества и муки профессии: практика перевода и интерпретация стихов Марка Стрэнда
Рогачевская Марина Станиславовна. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южный федеральный университет», 2016
BASE
Show details
8
ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА В КОНТЕКСТЕ ИНТЕРЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ СТИХОТВОРЕНИЯ «IF» Р. КИПЛИНГА)
ЧЕРНОСИТОВА ТАТЬЯНА ЛЕОНИДОВНА; КАРАПЕЦ МАРИЯ ВАЛЕРЬЕВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2016
BASE
Show details
9
МЕТОДЫ И ПРИНЦИПЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПОЭЗИИ
МАГОМЕДЗАГИРОВ Р.Г.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2016
BASE
Show details
10
АВТОРСКОЕ МИРОВОСПРИЯТИЕ И СПЕЦИФИКА ЕГО ВЕРБАЛИЗАЦИИ В ПЕРЕВОДНОМ ПОЭТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СТИХОТВОРЕНИЙ Й. ЭЙХЕНДОРФА «НОЧЬЮ» И В. БРЮСОВА «В ДУХЕ ЭЙХЕНДОРФА»)
КРЮКОВА ЛАРИСА БОРИСОВНА; ОЛИЦКАЯ ДАРЬЯ АЛЕКСАНДРОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Томский государственный педагогический университет», 2016
BASE
Show details
11
Проблемы стихотворного перевода с русского на итальянский
КАЛУЗИО МАУРИЦИЯ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Новосибирский государственный педагогический университет», 2016
BASE
Show details
12
Culturological Formula of Transformational Translation of Poetry from Point of Dialog of Cultures" ; КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ФОРМУЛА ТРАНСФОРМАЦИОННОГО ПЕРЕВОДА ПОЭЗИИ С ПОЗИЦИЙ ПРОБЛЕМЫ ДИАЛОГА КУЛЬТУР
In: Вісник Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв; № 2 (2014) ; National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald; № 2 (2014) ; Вестник Национальной академии руководящих кадров культуры и искусств; № 2 (2014) ; 2409-0506 ; 2226-3209 (2016)
BASE
Show details
13
Виды поэтического подстрочника ; The Types of Poetical Meta-phrase
Казарин, Ю. В.; Kazarin, Yu. V.. - : Уральский федеральный университет, 2016
BASE
Show details
14
ПРОЯВЛЕНИЯ МЕТАЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
АЛИКИНА Е.В.; НОВИКОВА А.В.. - : Общество с ограниченной ответственностью "Издательский Дом "Академия Естествознания", 2015
Abstract: Вектор развития современного переводоведения определяет теория языковой личности как отражение антропоцентрической парадигмы в науке. Авторы статьи разграничивают понятия языковой и метаязыковой личности переводчика. Языковая личность переводчика существует в переводоведческом дискурсе и обладает переводческим мировоззрением. Метаязыковая личность переводчика трактуется как профессиональная языковая личность межкультурного и межъязыкового посредника. В статье рассматривается проявление метаязыковой личности переводчика при переводе поэтических произведений, использующих прием потока сознания. В связи с тем, что данное литературное направление отрицает возможность и необходимость поиска смысла, порождает расщепленные интерференции, расширенные метафоры, провоцирует генерацию возможных миров, особая роль уделяется таким качествам переводчика, как интуиция, эмпатия, образное мышление. Приводятся результаты эксперимента, в ходе которого студентам-переводчикам было предложено визуализировать идейное содержание стихотворения в виде картины. Это позволило определить некоторые механизмы управления переводчиком возможными мирами. ; The theory of linguistic identity determines modern translation theory as a reflection of anthropocentric paradigm in science. We differentiate the concepts of linguistic and metalinguistic identity of a translator. Linguistic identity is actualized in translation discourse and incorporates translator’s worldview. Metalinguistic identity of a translator is deemed as professional linguistic identity of intercultural and interlingual mediator. The article covers the actualization of translator’s metalinguistic identity by the translation of nonsense poetry. As this narrative direction denies possibility and necessity of sense determination, engenders split references, extended metaphors, and generation of possible worlds special translator’s skills should be involved, and namely intuition, empathy, pursuit of harmony, creative thinking, and ability to take risks.Experiment results arepresented in the article: students with the major in translation theory were offered to visualize idea content of a poem in the form of a drawing. Hence a number of translator mechanisms has been determined to handle possible worlds.
Keyword: ВОЗМОЖНЫЕ МИРЫ; ПЕРЕВОД; ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД; ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/proyavleniya-metayazykovoy-lichnosti-perevodchika-pri-perevode-poeticheskih-proizvedeniy
http://cyberleninka.ru/article_covers/15947729.png
BASE
Hide details
15
Между поэзией и переводом: практика перевода с русского языка в Германской Демократической Республике на примере Сары Кирш и Анны Ахматовой
ДАММИАНО ЭНЦА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2015
BASE
Show details
16
Once More on the Notion of the Unit of Translation ; Еще раз о единице перевода
Brodovich, Olga I.; Бродович, О.И.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2015
BASE
Show details
17
Mikhail Lermontov’s “The Demon”: Reverse Translation as a Source of Intertextuality
In: Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN, Vol 0, Iss 2, Pp 166-179 (2015) (2015)
BASE
Show details
18
АВТОРСКОЕ МИРОВОСПРИЯТИЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ В ТЕКСТЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ О. БРЖЕЗИНЫ И К. БАЛЬМОНТА)
Корычанкова, Симона; Крюкова, Лариса. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Удмуртский государственный университет", 2014
BASE
Show details
19
АВТОРСКОЕ МИРОВОСПРИЯТИЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ В ТЕКСТЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ О. БРЖЕЗИНЫ И К. БАЛЬМОНТА)
Корычанкова, Симона; Крюкова, Лариса. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Удмуртский государственный университет", 2014
BASE
Show details
20
АВТОРСКАЯ ОНТОЛОГИЯ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ ЧЕРЕЗ ВРЕМЯ И ПРОСТРАНСТВО: ПЕРЕВЕСТИ, НЕ ПОТЕРЯВ
Тихомирова, Юлия. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский Томский государственный университет", 2014
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
40
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern