DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 31

1
Machine-readable Finnish-Livvi bilingual translation dictionary ...
BASE
Show details
2
Machine-readable Finnish-Karelian bilingual translation dictionary ...
BASE
Show details
3
Machine-readable Finnish-Karelian bilingual translation dictionary ...
BASE
Show details
4
Machine-readable Northern Karelian Proper-Livvi bilingual translation dictionary ...
BASE
Show details
5
Machine-readable Finnish-Livvi bilingual translation dictionary ...
BASE
Show details
6
Machine-readable Northern Karelian Proper-Livvi bilingual translation dictionary ...
BASE
Show details
7
LLOD-driven Bilingual Word Embeddings Rivaling Cross-lingual Transformers in Quality of Life Concept Detection from French Online Health Communities ...
BASE
Show details
8
LLOD-driven Bilingual Word Embeddings Rivaling Cross-lingual Transformers in Quality of Life Concept Detection from French Online Health Communities ...
BASE
Show details
9
Ontolex-lemon and TIAD versions of Apertium Spanish-Galician dictionary ...
Chiarcos, Christian; Ionov, Maxim. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
10
Ontolex-lemon and TIAD versions of Apertium Spanish-Asturian dictionary ...
Chiarcos, Christian; Ionov, Maxim. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
11
Ontolex-lemon and TIAD versions of Apertium Spanish-Asturian dictionary ...
Chiarcos, Christian; Ionov, Maxim. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
12
Ontolex-lemon and TIAD versions of Apertium Spanish-Galician dictionary ...
Chiarcos, Christian; Ionov, Maxim. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
13
Results of the Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task ...
BASE
Show details
14
Results of the Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task ...
BASE
Show details
15
Machine translation from Catalan to Sardinian: a translation tool for a language in the process of standardisation
In: Linguamática, Vol 9, Iss 2 (2017) (2017)
BASE
Show details
16
A Linguist-Friendly Machine Translation System for Low-Resource Languages
Lockwood, Ron. - 2015
BASE
Show details
17
A Linguist-Friendly Machine Translation System for Low-Resource Languages
Abstract: Thesis (Master's)--University of Washington, 2015 ; Low-resource languages have largely been left out of the machine translation revolution. Speakers would benefit from machine translation for many different tasks if it were available. Because of insufficient text data, the results of using statistical machine translation are subpar. The best choice for these languages is probably a transfer-based approach where rules define how to translate from one language to another. Unfortunately, the transfer-based systems available today are not easy to use for anyone outside the computational linguistics field. This thesis presents a transfer-based system that is easy to use for ordinary linguists. It is linguist-friendly because a central component is the intuitive application Fieldworks Language Explorer. This application serves as the repository for lexicons, the place where entries are linked and the tool for the analysis piece of the analysis-transfer-synthesis-style system. Apertium, the well-established open-source machine translation platform, is used for the transfer piece of the system and STAMP for the synthesis piece. All of these programs are well-documented. The linguist’s role is to link lexicon entries and write transfer rules to do either word or syntactic-level translation. Although this machine translation system is a proof-of-concept system, I show that it translates texts successfully in a test case using Persian and Gilaki. Such a system can be used by ordinary linguists all over the world for almost any language pair where machine translation is needed.
Keyword: Apertium; Computer science; Fieldworks; linguist-friendly; Linguistics; low-resource; machine translation; transfer-based
URL: http://hdl.handle.net/1773/33999
BASE
Hide details
18
La traducció automàtica en la pràctica: aplicacions, dificultats i estratègies de desenvolupament
In: Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Núm. 46 (2009); 43-60 (2014)
BASE
Show details
19
A Widely Used Machine Translation Service and its Migration to a Free/Open-Source Solution : the Case of Softcatalà
Sánchez-Cartagena, Víctor M.; Ivars-Ribes, Xavier. - : Universitat Oberta de Catalunya, 2011
BASE
Show details
20
Apertium Advanced Web Interface : A first step towards interactivity and language tools convergence
Farrús Cabeceran, Mireia; O'Regan, Jimmy; Vie, Arnaud. - : Universitat Oberta de Catalunya, 2011
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
31
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern