DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...20
Hits 1 – 20 of 382

1
El léxico histórico del español de América en las fuentes metalingüísticas: estudio y edición metalexicográfica de los glosarios
Ahumada, Ignacio. - : Peter Lang Publishing, 2021
BASE
Show details
2
« Critical cumulation? How Glossaries were constituted in early Middle Ages (6th-8th C.) »
In: Crafting Knowledge in the early medieval book ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03485228 ; Crafting Knowledge in the early medieval book, Sinéad O'Sullivan et Ciaran Arthur, Jul 2021, Belfast, Ireland ; https://craftingknowledge.wordpress.com/ (2021)
BASE
Show details
3
Glossaries and miscellanea ...
Unattributed. - : Trinity College Dublin, the University of Dublin, 2021
BASE
Show details
4
Vocabulary of Highland Gaelic ...
Lhuyd, Edward, 1660-1709. - : Trinity College Dublin, the University of Dublin, 2021
BASE
Show details
5
Fragment of a comparative vocabulary of Latin, Welsh, Cornish and Amoric ...
Parry, David. - : Trinity College Dublin, the University of Dublin, 2021
BASE
Show details
6
Il lessico della navigazione e delle maestranze nella Venezia del XIV-XV secolo. Studio a partire da alcuni zibaldoni marittimi
Borsato, Ester. - : Universitat de Barcelona, 2021
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
BASE
Show details
7
Il lessico della navigazione e delle maestranze nella Venezia del XIV-XV secolo. Studio a partire da alcuni zibaldoni marittimi
Borsato, Ester. - : Universitat de Barcelona, 2021
BASE
Show details
8
The Voyage of Robert Dudley ; Aroaca, Sermo Indianus
Dudley, Robert. - : University of Toronto, 2021
BASE
Show details
9
La contractació pública als plecs administratius de la Diputació de Barcelona: glossari monolingüe en català amb equivalències al castellà
Kupková, Sárka. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2019
BASE
Show details
10
La contractació pública als plecs administratius de la Diputació de Barcelona: glossari monolingüe en català amb equivalències al castellà
Kupková, Sárka. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2019
Abstract: El present treball de fi de màster està adscrit dins de l'àmbit de la lingüística i, més concretament, en el subàmbit de la lexicografia especialitzada. És un projecte terminològic que es centra en l'elaboració d'un glossari monolingüe en català amb equivalències al castellà dels termes especialitzats en la contractació pública que figuren als plecs administratius de la Diputació de Barcelona i els seus organismes dependents. L'objectiu d'aquest projecte és descriptiu i consisteix a elaborar un producte terminològic pràctic dirigit, principalment, al públic no especialitzat que no té ni el coneixement profund de la legislació contractual ni del seu vocabulari específic. En el procés d'elaboració del glossari terminològic s'ha seguit el model del treball metodològic del TERMCAT (1990), i es presta especial atenció a l'elaboració de l'arbre de camp i el buidatge del corpus amb l'eina Terminus 2.0, d'acord amb els objectius específics marcats d'aquest projecte. Així mateix, una part del treball es dedica a l'anàlisi de resultats obtinguts i a la detecció de possibles problemes amb el buidatge del corpus. El resultat, el glossari que s'ofereix, acosta la contractació pública a tots els ciutadans i facilita l'accés a la informació, reforçant la transparència en la contractació i facilitant la detecció d'oportunitats de negoci que es publiquen en les seus de les Entitats Públiques i als diaris oficials. Finalment, les equivalències del vocabulari especialitzat al castellà haurien de facilitar a les persones jurídiques i/o físiques de parla castellana la possibilitat de participar en els procediments licitatoris a Catalunya. ; El presente trabajo de fin de máster está adscrito dentro del ámbito de la lingüística y, más concretamente, en el subámbito de la lexicografía especializada. Es un proyecto terminológico que se centra en la elaboración de un glosario monolingüe en catalán con equivalencias en castellano de los términos especializados en la contratación pública que figuran en los pliegos administrativos de la Diputación de Barcelona y sus organismos dependientes. El objetivo de este proyecto es descriptivo y consiste en elaborar un producto terminológico práctico dirigido, principalmente, al público no especializado que no tiene ni el conocimiento profundo de la legislación contractual o de su vocabulario específico. En el proceso de elaboración del glosario terminológico se ha seguido el modelo del trabajo metodológico de TERMCAT (1990), y se presta especial atención a la elaboración del árbol de campo y el vaciado del corpus con la herramienta Terminus 2.0 , de acuerdo con los objetivos específicos marcados de este proyecto. Asimismo, una parte del trabajo se dedica al análisis de resultados obtenidos y la detección de posibles problemas con el vaciado del corpus. El resultado, el glosario que se ofrece, acerca la contratación pública a todos los ciudadanos y facilita el acceso a la información, reforzando la transparencia en la contratación y facilitando la detección de oportunidades de negocio que se publican en las sedes de las entidades Públicas y en los diarios oficiales. Finalmente, las equivalencias del vocabulario especializado en castellano deberían facilitar a las personas jurídicas y / o físicas de habla castellana la posibilidad de participar en los procedimientos licitatorios en Cataluña. ; This master's degree project is framed within the field of linguistics and, more specifically, in the sub-area of specialized lexicography. It is a terminological project that focuses on the elaboration of a monolingual glossary in Catalan with equivalences into Spanish of the specialized terms in public procurement that appear in the administrative clauses of the Diputació de Barcelona and its dependent agencies. The objective of this project is descriptive and aims at developing a practical tool directed, mainly, to a non-specialized public that does not have the deep knowledge of the contractual legislation or its specific vocabulary. In the process of elaboration of the terminological glossary, the model of the methodological work of TERMCAT (1990) has been followed, paying special attention to the elaboration of the field tree and the selection of terms in the corpus with the tool Terminus 2.0, in accordance with the specific objectives set out in this project. Part of the work is also devoted to the analysis of the results obtained and to the detection of possible issues while selecting the terms in the corpus. The result, i.e. the glossary that is presented, brings public procurement closer to all citizens and makes access to information easier, enhancing transparency in tendering and facilitating the detection of business opportunities that are published on the websites of Public Entities and official journals. Finally, the Spanish equivalences of the specialized vocabulary should facilitate legal and/ or physical Spanish-speaking persons the possibility of participating in tender procedures in Catalonia.
Keyword: administrative clauses; administrative law; Català -- Glossaris; Catalán -- Glosarios; Catalan language --Glossaries; contractació pública; contratación pública; derecho administrativo; dret administratiu; etc. -- TFM; glosario especializado; glossari especialitzat; legal terminology; plec de clàusules; pliego de cláusulas; public procurement; specialized glossary; terminologia jurídica; terminología jurídica; vocabularies; vocabularios; vocabularis
URL: http://hdl.handle.net/10609/97088
BASE
Hide details
11
MeSpEn_Glossaries ...
BASE
Show details
12
MeSpEn_Glossaries ...
Marimon, Montserrat. - : Zenodo, 2018
BASE
Show details
13
MeSpEn_Glossaries ...
BASE
Show details
14
Les glossaires brésiliens dans la littérature : les savoirs sur la langue
In: ISSN: 2610-3745 ; Dossiers d'HEL ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01511271 ; Dossiers d'HEL, SHESL, 2017, Analyse et exploitation des données de corpus linguistiques, pp.67-79 ; http://shesl.org/index.php/dossier11-analyse-exploitation-corpus/ (2017)
BASE
Show details
15
Linguistic - Irish Words Adopted into the English Speech ...
Mhaoilealaigh,. - : National Folklore Collection, University College Dublin, 2017
BASE
Show details
16
Linguistic ...
Catháin, Toirdhealbhach Ó. - : National Folklore Collection, University College Dublin, 2017
BASE
Show details
17
Linguistic ...
Mulligan, Mary C.. - : National Folklore Collection, University College Dublin, 2017
BASE
Show details
18
Linguistic ...
Ffell, Wm.. - : National Folklore Collection, University College Dublin, 2017
BASE
Show details
19
List of Words Locally Used (Phonetic Spelling) ...
Floinn, Mícheál Mac. - : National Folklore Collection, University College Dublin, 2017
BASE
Show details
20
Reading Ovid in Medieval Wales
Russell, Paul, 1956 February 23-. - : The Ohio State University Press, 2017
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...20

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
145
10
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
227
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern