DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...29
Hits 1 – 20 of 580

1
A argumentatividade na aula de Português Língua Materna: Uma competência crucial para o desenvolvimento da escrita nos Ensino Básico e Secundário
BASE
Show details
2
Pseudorelatives: Parsing Preferences and their Natural Concealment
BASE
Show details
3
Terminological Methods in Lexicography: Conceptualising, Organising, and Encoding Terms in General Language Dictionaries
BASE
Show details
4
Translation and equivalences between languages and cultures: Portuguese and Japanese proverbs ; 言語と文化の中にある翻訳と互換性: ポルトガル語と日本語の格言から
Teixeira, José. - : Aichi Prefectural University. Graduate School of International Cultural Studies, 2022
BASE
Show details
5
Dados de escrita de crianças de escolas portuguesas: vogais não acentuadas ; Writing data from Portuguese school children: unstressed vowels
Lourenço-Gomes, Maria do Carmo; Rodrigues, Celeste. - : Universidade Federal de Pelotas (UFPel), 2022
BASE
Show details
6
Multilingualism and translation: the multilingual actor(s) and the involvement in translation, a view on Covid-19 pandemic
BASE
Show details
7
Análise sintática automática de texto real com estruturas desviantes: o desempenho de sistemas de parsing baseados em dependências com textos de aprendentes de Português L2/LE
BASE
Show details
8
Modalidade e outras questões gramaticais na análise da tradução do relatório Fatigue Effects and Countermeasures in 24/7 Security Operations
Abstract: Este relatório tem como objetivo analisar o trabalho realizado ao longo do estágio profissionalizante de Jéssica Viseu efetuado no Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna, no âmbito do Mestrado em Tradução, no período compreendido entre 20 de setembro de 2020 e 19 de abril de 2021. O presente relatório inclui um enquadramento teórico relativo a teorias da tradução e à área da tradução técnica e científica, bem como a análise de exemplos retirados da tradução do relatório Fatigue Effects and Countermeasures in 24/7 Security Operations realizada ao longo do estágio. A análise incide sobre algumas questões linguísticas, incluindo a modalidade e expressões modais, a explicitação de género na tradução, as construções comparativas de grau, a tradução de expressões referenciais, incluindo casos de referência indeterminada, formas de tratamento e expressões anafóricas, as metáforas concetuais, e a ordem dos adjetivos na língua inglesa e na língua portuguesa. Além disso, este relatório inclui também um capítulo que aborda outras questões, tais como a tradução de expressões de valor temporal, a questão da tradução do gerúndio, e a importância da tradução e as consequências que podem advir de erros de tradução. ; This report aims to analyse the work of Jéssica Viseu, during her professional internship at the Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna between 20 Septem-ber 2020 and 19 April 2021, in the scope of the Master's in Translation. The report includes a theoretical part concerning translation theories and the field of technical and scientific translation, as well as the analysis of examples taken from the translation of the report Fatigue Effects and Countermeasures in 24/7 Security Opera-tions done during the internship, especially the analysis of some linguistic issues, such as modality and modal expressions, the explanation of gender in translation, comparison clauses, the translation of referential expressions, concerning indeterminate reference, ways of addressing people and anaphoric expressions, metaphors, and the order of ad-jectives in English and Portuguese. In addition, this report also includes a chapter con-cerning other issues, such as the translation of temporal expressions, the translation of the gerund and the importance of translation and the consequences that may arise from translation errors.
Keyword: Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
URL: http://hdl.handle.net/10451/52030
BASE
Hide details
9
Processamento de frases temporariamente ambíguas (garden-path): estudo de eyetracking em Português Europeu
BASE
Show details
10
Percepção dos tons em Mandarim por falantes nativos do Português Europeu
Peng, Yingying. - 2022
BASE
Show details
11
Tradução literária: análise da evolução das escolhas tradutórias na obra de Balzac, Le père Goriot para português brasileiro
BASE
Show details
12
Analysis on the impact of the source text quality: Building a data-driven typology
BASE
Show details
13
Vós, Vocês, and the Null Subject in European Portuguese
BASE
Show details
14
Named Entities Recognition for Machine Translation: A Case Study on the Importance of Named Entities for Customer Support
BASE
Show details
15
Aquisição da altura em vogais orais tónicas por falantes chineses aprendentes do Português Europeu como língua segunda
Duan, Hongrui. - 2022
BASE
Show details
16
Questões de legendagem na tradução audiovisual: relatório de estágio na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda.
BASE
Show details
17
A língua portuguesa na Nigéria: implantação, situação atual, valor económico e perspetivas
BASE
Show details
18
Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
BASE
Show details
19
O topónimo "Fajã": um património linguístico da macaronésia
BASE
Show details
20
A cultura baleeira na Madeira. Estudo lexical e comparação com os Açores
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...29

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
580
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern