1 |
When interactions come into the French as a Foreign Language classroom . ; Quand les interactions s'invitent en classe de Français Langue Etrangère .
|
|
|
|
In: AFLS Colloque annuel 2020-21 Le français d'aujourd'hui, entre discours et usage ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03349787 ; AFLS Colloque annuel 2020-21 Le français d'aujourd'hui, entre discours et usage, Martin Howard, Dalila Ayoun et Jonathan Kasstan de l'AFLS, Jun 2021, En ligne, Royaume-Uni ; https://sites.google.com/view/afls2021conference/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Exprimer le futur en interaction: caractéristiques et enseignement en classe de FLE ; : Expressing the future in interaction: characteristics and teaching in the FFL classroom
|
|
|
|
In: AFLS Colloque annuel 2020-21 Le français d'aujourd'hui, entre discours et usage ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03349799 ; AFLS Colloque annuel 2020-21 Le français d'aujourd'hui, entre discours et usage, AFLS, Jun 2021, En ligne, Royaume-Uni ; https://sites.google.com/view/afls2021conference (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Convertir le Trésor de la Langue Française en Ontolex-Lemon : un zeste de données liées
|
|
|
|
In: Journées LIFT 2021 - Linguistique informatique, formelle et de terrain ; https://hal.inria.fr/hal-03463294 ; Journées LIFT 2021 - Linguistique informatique, formelle et de terrain, Dec 2021, Grenoble, France (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Automatic text simplification of specialized and technical texts ; Simplification automatique de textes techniques et spécialisés
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-03343769 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université de Lille, 2021. Français (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Au cœur de la terminologie du jeu vidéo. L’absence de ressources, frein majeur pour les traducteurs
|
|
|
|
In: ISSN: 0395-773X ; EISSN: 2272-9992 ; Traduire ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03465992 ; Traduire, Société française des traducteurs, 2021, Des jeux et des mots (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
UNITEX 3.3 Manuel d'utilisation
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03589598 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Das Modul Werbeslogans. Eine korpusinformierte lexikografische Ressource zum aktuellen Gebrauch von Werbeslogans außerhalb der Domäne Werbung
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 31 (2021); 119-145 ; 2224-0039 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La ressource FAIRterm : entre pratique pédagogique et professionnalisation en traduction spécialisée ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
La ressource FAIRterm : entre pratique pédagogique et professionnalisation en traduction spécialisée ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Pratiques GRH et performance sociale des organisations publiques : Cas des établissements scolaires de l’AREF Guelmim Oued Noun (Maroc) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Établir un environnement favorable aux REL dans une université canadienne bilingue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
ENALLTerm: hacia una base de datos al servicio de la traducción especializada
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 469-493 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Das Modul Werbeslogans. Eine korpusinformierte lexikografische Ressource zum aktuellen Gebrauch von Werbeslogans außerhalb der Domäne Werbung
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 31, Pp 119-145 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Hôtellerie et Restauration de Luxe - Apprendre, Travailler, Progresser
|
|
|
|
In: https://hal.parisnanterre.fr//hal-03028155 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Extraire et encoder l'information lexicale de Wiktionary : quel boulot pour étrangler le goulot !
|
|
|
|
In: ISSN: 0756-7138 ; Lexique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03083521 ; Lexique, Presses Universitaires du Septentrion, 2020, Ressources Lexicales, 27 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
LEX : un jeu avec finalité d'acquisition de ressources lexicales
|
|
|
|
In: Actes de la 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 4 : Démonstrations et résumés d'articles internationaux ; 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 4 : Démonstrations et résumés d'articles internationaux ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02768506 ; 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 4 : Démonstrations et résumés d'articles internationaux, Jun 2020, Nancy, France. pp.34-37 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Using lexical and terminological resources in neural machine translation ; Utilisation de ressources lexicales et terminologiques en traduction neuronale
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535 ; [Rapport de recherche] 2020-001, LIMSI-CNRS. 2020, 56 p (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Using lexical and terminological resources in neural machine translation ; Utilisation de ressources lexicales et terminologiques en traduction neuronale
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02895535 ; [Rapport de recherche] 2020-001, LIMSI-CNRS. 2020, 56 p (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Coreference resolution for spoken French ; Reconnaissance automatique de chaînes de coréférences en français parlé
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02928209 ; Computation and Language [cs.CL]. Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2020. English (2020)
|
|
Abstract:
A coreference chain is the set of linguistic expressions — or mentions — that refer to the same entity or discourse object in a given document. Coreference resolution consists in detecting all the mentions in a document and partitioning their set into coreference chains. Coreference chainsplay a central role in the consistency of documents and interactions, and their identification has applications to many other fields in natural language processing that rely on an understanding of language, such as information extraction, question answering or machine translation. Natural language processing systems that perform this task exist for many languages, but none for French — which suffered until recently from a lack of suitable annotated resources — and none for spoken language.In this thesis, we aim to fill this gap by designing a coreference resolution system for spoken French. To this end, we propose a knowledge-poor system based on an end-to-end neural network architecture, which obviates the need for the preprocessing pipelines common in existing systems, while maintaining performances comparable to the state-of-the art. We then propose extensions on that baseline, by augmenting our system with external knowledge obtained from resources and preprocessing tools designed for written French. Finally, we propose a new standard representation for coreference annotation in corpora of written and spoken languages, and demonstrate its use in a new version of ANCOR, the first coreference corpus of spoken French. ; Une chaîne de coréférences est l’ensemble des expressions linguistiques — ou mentions — qui font référence à une même entité ou un même objet du discours. La tâche de reconnaissance des chaînes de coréférences consiste à détecter l’ensemble des mentions d’un document et à lepartitionner en chaînes de coréférences. Ces chaînes jouent un rôle central dans la cohérence des documents et des interactions et leur identification est un enjeu important pour de nombreuses autres tâches en traitement automatique du langage, comme l’extraction d’informations ou la traduction automatique. Des systèmes automatiques de reconnaissance de chaînes de coréférence existent pour plusieurs langues, mais aucun pour le français ni pour une langue parlée.Nous nous proposons dans cette thèse de combler ce manque par un système de reconnaissance automatique de chaînes de coréférences pour le français parlé. À cette fin, nous proposons un système utilisant des réseaux de neurones artificiels et ne nécessitant pas de ressources externes.Ce système est viable malgré le manque d’outils de prétraitements adaptés au français parléet obtient des performances comparable à l’état de l’art. Nous proposons également des voies d’amélioration de ce système, en y introduisant des connaissances issues de ressources et d’outilsconçus pour le français écrit. Enfin, nous proposons un nouveau format de représentation pour l’annotation des chaînes de coréférences dans des corpus de langues écrites et parlées et en nous en donnons un exemple en proposant une nouvelle version d’ANCOR — le premier corpus de français annoté en coréférence.
|
|
Keyword:
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; [INFO.INFO-LG]Computer Science [cs]/Machine Learning [cs.LG]; [SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Anaphora; Anaphore; Annotated resources; Annotations representation; Apprentissage artificiel; Artificial neural networks; Coreference; Coréférence; Corpus; Formats d’annotation; Machine learning; Natural language processing; Réseaux de neurones artificiels; Ressources annotées; Traitement automatique du langage naturel
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02928209 https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02928209v2/file/lgrobol-thesis.pdf https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02928209v2/document
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|