DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...33
Hits 1 – 20 of 651

1
Pragmatique de l’insulte en politique : l’art d’accuser l’autre ou la performativité en perspective
In: Les usages politiques de l'insulte ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03648831 ; Cédric Passard, Sciences Po, Lille. Les usages politiques de l'insulte, A paraître (2022)
BASE
Show details
2
Narrow scoping content question items in shifty contexts: A case of surprising non-quotation in Uyghur
In: Proceedings of the Linguistic Society of America; Vol 7, No 1 (2022): Proceedings of the Linguistic Society of America; 5235 ; 2473-8689 (2022)
BASE
Show details
3
How to quote Ethiopian authors in linguistic publications
In: ISSN: 0002-0427 ; EISSN: 2749-0971 ; Afrika und Übersee ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02997055 ; Afrika und Übersee, Universität Hamburg, 2021, 94 (1), pp.80-90. ⟨10.15460/auue.2021.94.1.222⟩ ; https://journals.sub.uni-hamburg.de/hup1/afrikaunduebersee/ (2021)
BASE
Show details
4
How to quote Ethiopian authors in linguistic publications
In: Afrika und Übersee ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02997055 ; Afrika und Übersee, Universität Hamburg, In press (2021)
BASE
Show details
5
態度をほのめかす例示 : 日本語引用表現「みたいな」の分析
臼田 泰如; Yasuyuki USUDA. - : 国立国語研究所, 2021
BASE
Show details
6
How to quote Ethiopian authors in linguistic publications
In: ISSN: 0002-0427 ; EISSN: 2749-0971 ; Afrika und Übersee ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02997055 ; Afrika und Übersee, Universität Hamburg, 2021, 94 (1), pp.80-90. ⟨10.15460/auue.2021.94.1.222⟩ ; https://journals.sub.uni-hamburg.de/hup1/afrikaunduebersee/ (2021)
BASE
Show details
7
How to quote Ethiopian authors in linguistic publications
In: Afrika und Übersee ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02997055 ; Afrika und Übersee, Universität Hamburg, In press (2021)
BASE
Show details
8
Make leave, not war. Intertextual references in the British press coverage of Brexit
In: Topics in Linguistics, Vol 22, Iss 2, Pp 1-14 (2021) (2021)
BASE
Show details
9
Bible phraseology in English and Russian : a comparative dictionary
Reznikov, Andrei L.. - Burlington, Vermont : The University of Vermont, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Angô'ôlông : sagesse et pensée du peuple Ekang à travers contes, proverbes et citations
Assako Assako, René-Joly; Fame Ndongo, Jacques (Verfasser eines Vorworts). - Paris : L'Harmattan, 2020
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Author Identification in Free Texts
Wang, Yahui (Kay). - : Auckland University of Technology, 2020
BASE
Show details
12
La naissance de Marie-Blanche de Grignan. Notes sur la mise en page de la polyphonie sévignéenne
In: ISSN: 2496-5731 ; Acta Litt&Arts [En ligne] ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01900042 ; Acta Litt&Arts [En ligne], Grenoble: Université Grenoble Alpes, 2020, Les discours rapportés en contexte épistolaire (XVIe-XVIIIe siècles), http://ouvroir-litt-arts.univ-grenoble-alpes.fr/revues/actalittarts/616 (2020)
BASE
Show details
13
Christian Fandrych (Hrsg.): Gesprochene Wissenschaftssprache. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2017
In: Informationen Deutsch als Fremdsprache. - Berlin : De Gruyter 47 (2020) 2-3, 205-208
BLLDB
Show details
14
Speech, silence, and Shakespearean quotation in The Sounding (2017)
Reid, Lindsay Ann. - : Taylor & Francis, 2020
BASE
Show details
15
Referring nouns in name-informing quotation: A copula-based approach ...
Härtl, Holden. - : Universität Kassel, 2020
BASE
Show details
16
Im Raum der Übersetzung
Abstract: Im Zuge einer Annäherung an das Verhältnis dessen, was in Texten der zeitgenössischen Dichterin und Übersetzerin Barbara Köhler (* 1959) potenziell angelegt ist, und was bei Lektüren aus ihnen hervor- und in sie eingehen könnte, widmet sich die vorliegende Arbeit dem Zusammenhang von Übersetzen und Lesen zunächst mit einem epistemologischen Anliegen: Wenn die Erkenntnisebene der Sprache, einer Bemerkung des Linguisten Roman Jakobson folgend, Übersetzung fordert, und die Philologien zunächst Erkenntnisse von etwas aus Sprache Hergestelltem, von Texten entwickeln, so ist auch für die vorliegenden, philologisch ausgerichteten Lektüren von Köhlers Texten und insbesondere von dem Gedicht LÖSUNG aus dem Band »Blue Box« (1995) eine Übersetzungsbewegung geltend zu machen. Interessiert sich eine Übersetzung, in der Erweiterung eines Gedankens des Philosophen Walter Benjamin, für eine bestimmte Bedeutung eines sprachlichen Werks, die sich in seiner Übersetzbarkeit äußert, so vermag sie vorläufig des Raums zwischen den Sprachen gewahr zu werden und diesen verstehend und nichtverstehend zu erkunden. Dass ein solcher Raum nicht lediglich metaphorisch zu begreifen ist, sondern die grammatischen und kommunikativen Strukturen auch schon einer Sprache durchdringt, verweist auf räumliche Dimensionen einer Sprachkritik, mit denen sich Barbara Köhler über die ganze Breite ihres literarischen Schaffens hinweg beschäftigt. Zu denken ist hierbei etwa an ihre Arbeiten zum ‚Sprachraum‘, das textuelle Aufsuchen von Orten weiblichen Sprechens oder die von ihr ersonnene ‚Boxform‘ als räumliches Organisationsprinzip ihres Schreibens. Daher werden im Rahmen dieser Arbeit in einem ersten Schritt mit Texten von Köhler bestimmte Zusammenhänge von Sprache, Raum und Übersetzung beleuchtet. Ausgehend davon werden sodann drei Lektüren des Gedichts LÖSUNG entwickelt, die in Erwägungen der Topologie, der Fotografie und des Zitats zu den Möglichkeiten des Lesens im Raum der Übersetzung einladen. ; The thesis at hand investigates selected texts by contemporary poet and translator Barbara Köhler (b. 1959) with a particular focus on what might be present in the texts and what might evolve from and merge into them during the reading process. The thesis, thus, deals with the connection between translation and reading in the light of an epistemological concern: If, following a remark by Roman Jakobson, linguistic understanding requires translation, and philology attempts to make sense of and develop the knowledge of texts, a translational reading might as well be claimed for Köhler’s texts and in particular of the poem LÖSUNG in the volume »Blue Box« (1995). A translation which – expanding a thought of the philosopher Walter Benjamin – is interested in a ‘specific significance’ inherent in texts, which manifests itself in their translatability, is able to provisionally become aware of the space between languages and explore this space by understanding and not-understanding. Such a space is not considered a merely metaphorical one but regarded as permeating the grammatical and communicative structure of a language and refers to the spatial dimensions of language criticism, which Barbara Köhler is engaged with throughout the whole spectrum of her literary work: be it her pieces on the ‘Sprachraum’ (‘language space’), the textual search for places of female speech or the ‘Boxform’, which she discovered as a spatial constraint for her writing. Therefore, the first part of this thesis shines light on several connections between language, space and translation in and with the help of Köhler’s texts. Drawing on this configuration, the second part develops three readings of the poem LÖSUNG, which reflect on topology, photography and citation and invite the reader to the possibilities of reading in the space of translation.
Keyword: 17.03 Theorie und Methoden der Sprach- und Literaturwissenschaft; 17.45 Übersetzungswissenschaft; 17.83 Lyrik; 21.40 Photographie: Allgemeines; Barbara Köhler / Lektüre / Übersetzung / Walter Benjamin / Gedicht / Francesca Woodman / Fotografie / Topologie / Zitat / Bild; Barbara Köhler / reading / translation / Walter Benjamin / poem / Francesca Woodman / photography / topology / citation / image
URL: http://othes.univie.ac.at/64861/
BASE
Hide details
17
Referring nouns in name-informing quotation: A copula-based approach
Härtl, Holden. - : Universität Osnabrücken, 2020. : Humboldt-Universität zu Berlin, 2020. : Osnabrücken, 2020. : Berlin, 2020
BASE
Show details
18
Retourner la force : reprises et citations dans les slogans révolutionnaires égyptiens
In: Mots. Les langages du politique, n 122, 1, 2020-03-19, pp.21-38 (2020)
BASE
Show details
19
Pourquoi reprendre la parole de l’autre ?
In: Mots. Les langages du politique, n 122, 1, 2020-03-19, pp.9-19 (2020)
BASE
Show details
20
Mit digitalen Quellen arbeiten : richtig zitieren aus Datenbanken, E-Books, YouTube & Co
Prexl, Lydia. - Paderborn : Schöningh, 2019
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details

Page: 1 2 3 4 5...33

Catalogues
59
18
98
0
1
4
6
Bibliographies
486
2
0
0
0
0
15
0
2
Linked Open Data catalogues
1
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
104
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern