1 |
Développer la compétence à écrire en français langue seconde chez des adolescent⋅e⋅s en situation de grand retard scolaire : textes identitaires et ateliers d’expression théâtrale plurilingues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance
|
|
|
|
In: Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): From in-person to distance: Rethinking language learning in a new environment ; Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): Du présentiel à la distance : repenser l’apprentissage des langues dans un nouvel environnement ; 2292-2261 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Effets d’un dispositif plurilingue d’enseignement de l’orthographe grammaticale française sur les apprentissages d’élèves du secondaire en milieu pluriethnique et plurilingue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Lecture de livres bilingues par six duos parent-enfant allophones du préscolaire : description des lectures et des interactions et relations avec l’acquisition du vocabulaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Quelques principes clés de l’enseignement-apprentissage du vocabulaire chez les élèves allophones, bilingues et plurilingues
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
L’évolution des représentations sur les langues d’élèves plurilingues du 3e cycle du primaire lors de l’implantation d’un projet d’Éveil aux langues
|
|
|
|
Abstract:
La présente recherche documente l’évolution des représentations sur les langues de cinq cas d’élèves plurilingues et immigrants ou issus de l’immigration, scolarisés en fin de cycle du primaire en milieu pluriethnique à Montréal, tout au long de l’implantation d’un projet d’Éveil aux langues, sur une période de deux ans. La méthodologie adoptée permet de décrire en profondeur et de façon nuancée, l’évolution des représentations des élèves sur les langues de leur répertoire plurilingue d’une part, et plus largement, sur les langues et de la diversité linguistique d’autre part. Les résultats de la recherche ont permis de mettre en évidence que l’implantation d’un projet d’Éveil aux langues sur deux ans : 1) a des effets positifs sur les représentations sur la diversité linguistique de ces élèves; 2) permet de soutenir le développement de représentations positives sur les langues du répertoire linguistique des élèves qui passe par l’acceptation de compétences partielles dans l’une ou l’autre des langues de leur répertoire et par l’expression d’un sentiment de fierté à propos de leur répertoire plurilingue; 3) permet le développement, chez les élèves, de diverses stratégies pour légitimer l’intégration de langues dans lesquelles ils ont des compétences partielles au sein de leur répertoire linguistique : apporter un jugement de valeur sur leurs compétences, spécifier leur domaine de compétence (expression orale ou écrite, compréhension orale ou écrite), qualifier, étiqueter leurs langues (langue maternelle, langue d’origine, langue seconde), adapter les définitions formelles présentées dans le projet sur le plurilinguisme à leur situation; 4) les représentations sur les langues par les élèves peuvent être marquées par le poids des représentations sociales; toutefois, cette tendance se lénifie au fur et à mesure de l’implantation du projet et une majorité d’élèves partage des représentations plus individualisées et moins marquées par des stéréotypes en fin de projet; 5) permet, pour les élèves de niveau scolaire fort et moyen, le développement d’un vocabulaire de haut niveau ainsi que le développement d’une curiosité envers la langue de l’Autre; 6) permet, pour les élèves de niveau scolaire faible, et à partir de la seconde année d’implantation, le développement d’un engagement dans les activités qui passe par une participation accrue au projet et le développement de compétence langagière (meilleure qualité argumentative); 7) offre la possibilité aux élèves de se connaître les uns les autres, d’être à l’écoute de l’Autre et d’exprimer de la curiosité envers la langue de l’autre et de reconnaître l’expertise de l’Autre, ceci participant à la mise en place d’une dynamique relationnelle propice aux apprentissages ; This research documents plurilingual immigrant students’ participation in a two year long Language Awareness Program through which their representations of languages are transformed. The current study is set in a multiethnic elementary school in Montreal. The researcher adopts case study methodology to provide an in depth and detailed description of the evolution of the students’ representations of languages on both an individual and a societal level. The students’ representations of the languages in their plurilingual repertoire are examined as well as their representations of linguistic diversity and languages in general. The results of the implementation of a Language Awareness Program over the course of two years: 1) show positive effects on the students’ representations of linguistic diversity; 2) provide support for the students’ developing positive representations of the languages in their plurilingual repertoire by their greater acceptance of partial competencies in one or more of their languages and their increasing ability to express pride surrounding their plurilingualism; 3) illustrate the development of a variety of strategies adopted by the students to legitimize the integration of languages in their repertoire, specifically those in which they possess only partial competencies, including: the ability to evaluate these competencies, to specify their domain (oral or written expression, oral or written comprehension), to qualify and label them using the recognized terminology (mother tongue, second language, language of origin) and to adapt the formal definitions presented in the Language Awareness Program to describe their plurilingual repertoire; 4) show how the majority of the students’ representations of languages shifted throughout the course of the Language Awareness program from an initial tendency to share widely held social representations, including language stereotypes, to the development of increasingly personal and nuanced perspectives by the end of the project; 5) illustrate the development of higher order vocabulary skills as well as an enhanced interest in other students’ languages for participants with strong or average academic skills; 6) show increased investment in Language Awareness activities and greater participation as of the second year of the project, along with the development of stronger oral language skills (expression of opinions and arguments) for participants with a weaker academic skills; 7) reveal the establishment of a classroom climate that fosters learning and reflection about self and others, including the opportunity to gain deeper knowledge of classmates, to develop listening skills, to express an interest in other students’ languages and to recognize their unique abilities.
|
|
Keyword:
Case studies; Compétences plurilingues; Diversité linguistique; École primaire; Education - Bilingual and Multicultural / Éducation - Enseignement bilingue et multiculturel (UMI : 0282); Elementary school; Élèves issus de l’immigration; Étude de cas; Éveil aux langues; Immigrant students; Language awareness; Linguistic diversity; Plurilingual competencies; Plurilingualism; Répertoire plurilingue; Representations of languages; Représentations sur les langues
|
|
URL: http://hdl.handle.net/1866/13048
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
Représentations d’enseignants quant à l’intégration linguistique, socioscolaire, scolaire et sociale d’élèves allophones immigrants dans trois écoles secondaires montréalaises
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Enseigner des expressions figées métaphoriques françaises avec l’approche de traduction/comparaison à des apprenants vietnamiens
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 17 No. 2 (2014); 23-44 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 17 No. 2 (2014); 23-44 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Effets de l’enseignement réciproque sur la compréhension en lecture d’élèves allophones immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au secondaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Enseignement des expressions figées métaphoriques françaises à des apprenants vietnamiens
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Portrait du développement de la compétence orthographique d'élèves créolophones scolarisés au Québec de la maternelle à la troisième année
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Effets de l’enseignement réciproque sur la compréhension en lecture d’élèves allophones immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au secondaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Le créole c’est presque la même affaire du français, on fait des formules… c’est déformé: Les représentations des langues par des enfants haïtiens
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 15 No. 1 (2012); 42-59 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 15 No. 1 (2012); 42-59 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Visuo-orthographic knowledge in deaf readers of French
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00625313 ; Canadian Journal of Applied Linguistics, 2009, pp.105-128 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Enseignement des expressions figées métaphoriques françaises à des apprenants vietnamiens
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Visuo orthographic knowledge in deaf readers of French
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 12 No. 1 (2009); 105-128 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 12 No. 1 (2009); 105-128 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|