DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 101 – 117 of 117

101
Quem arrancou essa planta do meu jardim? Argumentos a favor do uso de legendas interlinguais no ensino de língua estrangeira
In: Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 8 n. 2 (2009): Tradução no Ensino de Línguas; 220 ; 2237-0951 ; 1677-9770 (2011)
BASE
Show details
102
Integración lingüística y cultural de los inmigrantes en España. Los marroquíes en Barcelona
Sagaama, Oumaya. - : Universitat de Barcelona, 2010
Abstract: [spa] En todos los tiempos, la humanidad ha conocido migraciones y desplazamientos masivos de población por diferentes motivos, como por ejemplo, afán de aventura, colonización de nuevos espacios, crecimiento demográfico excesivo, huida de conflictos y calamidades, o búsqueda de una mejora de vida social y económica. Por lo que se refiere a España, en los últimos años, el fenómeno de la inmigración se ha convertido en una preocupación más de la sociedad junto con el paro, el terrorismo, la delincuencia y la subida de los precios de la vivienda. También ha sido protagonista de políticas gubernamentales, así como un tema recurrente en varias investigaciones y en los diferentes medios de comunicación, que difunden constantemente noticias sobre la entrada de inmigrantes a los países de la Unión Europea, entre ellos España, sobre las condiciones de vida, la situación laboral, los brotes de racismo y xenofobia en las sociedades receptoras de inmigración, etc. En los años 60 y 70 del siglo pasado, España era un país emisor de mano de obra que emigraba al resto de los países de Europa Occidental en busca de trabajo. Se trataba de una emigración de tipo laboral a los países capitalistas europeos, especialmente Francia, Alemania y Suiza, que se perpetuó hasta el año 1974. Dicha emigración, salvando períodos de recesión económica en los países de destino, implicó la salida de una media anual de un mínimo de 100.000 trabajadores (Navarro López, 1981). No hay que olvidar también los movimientos migratorios internos que conoció el Estado español durante el siglo XX, y que supusieron desplazamientos masivos de personas que salieron de las zonas rurales hacia las ciudades y las regiones más industrializadas, como Madrid, Cataluña o el País Vasco. Pero a partir de los años ochenta, los países del sur de Europa, entre ellos España, se han convertido en destinos de nueva inmigración, y en receptores de mano de obra de países no comunitarios. Esta investigación se plantea como la continuación de una serie de trabajos sociolingüísticos y antropológicos realizados sobre las migraciones en España y sobre la integración de los inmigrantes en la sociedad española, que se puede considerar como sociedad pluricultural y pluriétnica ya que existen en su seno grupos de orígenes muy diferentes: africanos, latinoamericanos, asiáticos, sin olvidar a los extranjeros comunitarios. Como base de este trabajo se toma el colectivo marroquí por su significación numérica y cultural (árabe musulmana), así como por mi mayor conocimiento de dicha cultura. Es un trabajo que se enfocará en la integración lingüística y cultural de los inmigrantes de la segunda generación de dicho colectivo en Barcelona. Mi hipótesis de trabajo parte de que la población de origen extranjero, en este caso de origen marroquí, es una población que inmigra en busca de mejores condiciones sociales y económicas, y que presenta una gran disposición a integrarse en la nueva sociedad desde todos los puntos de vista y, en particular, el lingüístico; no obstante, su grado de integración depende en gran medida del tiempo de residencia en el país de acogida, de los lazos mantenidos con el país de origen, y de si la sociedad a la que llegan cuenta o no con recursos y dispositivos para la integración y, más en general, si dispone o no de un sistema público de bienestar social. Esto es, la integración es un proceso bilateral que depende tanto de la sociedad receptora como de los propios inmigrantes. Para tal fin, mi investigación ha comportado la confección de un corpus a partir de unas entrevistas etnográficas de más de 60 preguntas que han sido grabadas. Estas entrevistas han sido semiestructuradas. Se utilizó un guión de preguntas abiertas con el fin de orientar los temas, ordenar los contenidos y evitar restricción sobre las respuestas de los entrevistados, lo que les permitió introducir otros temas. Estas contestaciones inesperadas dieron pie a indagar en aspectos que no se habían previsto. A partir de las entrevistas, que iban dirigidas a inmigrantes de origen marroquí de diferentes edades y niveles socioculturales, he conseguido acumular información sobre sus creencias, actitudes, sentimientos, expectativas, etc., respecto a su vida en España. En lo que concierne a la parte lingüística, me he propuesto en esta investigación tratar de las dificultades que a este respecto pueden encontrar los inmigrantes en su vida cotidiana y en la escuela. También me he propuesto estudiar las actitudes, competencias y usos lingüísticos de los jóvenes marroquíes en el ámbito familiar y extrafamiliar. Por lo tanto, he dedicado gran parte de la encuesta a inmigrantes escolarizados en institutos de Barcelona para estudiar su grado de incorporación a la educación española y los impedimentos que supone el conocimiento o desconocimiento de las lenguas española y catalana en su proceso educativo. Asimismo, se pone de relieve su preocupación por los estudios y lo que ellos piensan que significarían en cuanto a mejoras en su vida profesional. ; [eng] This research is a continuation of a series of sociolinguistic and anthropological work on migration conducted in Spain and the integration of immigrants into Spanish society. The Moroccan community is taken as the basis of this research due to the numerical and cultural significance (Arab Muslims), as well as my knowledge of that culture. This research will focus on linguistic and cultural integration of immigrants belonging to the second generation of that group in Barcelona. The working hypothesis assumes that the population of foreign origin, in this case of Moroccan origin, is a population that migrates in search of better social and economic conditions, and presents a great willingness to integrate into the new society, particularly in the language. A corpus from some ethnographic interviews was prepared, of more than 60 questions that were recorded. These interviews were semistructured. It was used an open questions system to guide the issues, sort the contents and to avoid restrictions on the responses of the interviewees, allowing them to introduce other topics. These unexpected answers raised new issues that were not foreseen. In regard to the language, it was addressed the difficulties that immigrants can be found in their daily lives and in school. Furthermore, it was studied the attitudes, skills and language use of young Moroccans in the family and outside the house. So, most of the immigrants surveyed were in different schools in Barcelona, in order to study the degree of incorporation into the Spanish education and the impediments posed by the knowledge or ignorance of the Spanish and Catalan languages in their educational process. They also underline the concern about the studies and what they think they mean in terms of improvements in their working lives.
Keyword: Acculturation; Aculturació; Barcelona (Catalunya); Barcelona (Spain); Children of immigrants; Competence and performance (Linguistics); Competència i actuació (Lingüística); Cultural relations; Educació intercultural; Emigration and immigration; Espanya; Fills d'immigrants; Immersió lingüística; Immersion method (Language teaching); Integració social; Linguistic usage; Marroquins; Migració (Població); Moroccans; Multicultural education; Relacions culturals; Social integration; Spain; Ús lingüístic
URL: http://hdl.handle.net/2445/35040
http://hdl.handle.net/10803/1707
http://www.tdx.cat/TDX-0527110-133411
BASE
Hide details
103
La competencia intercultural en la enseñanza del español como lengua extranjera. Una investigación cualitativa en un programa de inmersión
González di Pierro, Carlos. - : Universidad de Murcia, 2010
In: TDR (Tesis Doctorales en Red) (2010)
BASE
Show details
104
Telecollaboration in Spanish as a Foreign Language in Trinidad
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 15, Iss 24, Pp 75-102 (2010) (2010)
BASE
Show details
105
Teaching intercultural communicative competence through the four skills
Usó Juan, Esther; Martínez Flor, Alicia. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa, 2008
BASE
Show details
106
Intercultural language learning: Cultural mediation within the curriculum of translation and interpreting studies
In: Iberica[ISSN 1139-7241],v. 16, p. 147-167 (2008)
BASE
Show details
107
Intercultural Communication Competence Through Experiential Learning: the importance of student initiated strategies and dialogic Encounters
In: Gist: Revista Colombiana de Educación Bilingüe, ISSN 1692-5777, Vol 1, 2007, pags. 65-89 (2007)
BASE
Show details
108
La competencia intercultural en la enseñanza del inglés dentro del contexto turístico
Alonso Alonso, Ana. - : Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2006
BASE
Show details
109
La dimensión afectiva de la competencia comunicativa intercultural en la Educación Secundaria Obligatoria: escala de sensibilidad intercultural
In: Journal of Educational Research; Vol. 24 No. 2 (2006); 353-372 ; Revista de Investigación Educativa; Vol. 24 Núm. 2 (2006); 353-372 ; 1989-9106 ; 0212-4068 (2006)
BASE
Show details
110
La dimensión afectiva de la competencia comunicativa intercultural en la Educación Secundaria Obligatoria: escala de sensibilidad intercultural
BASE
Show details
111
De la competencia intercultural en la adquisición de una segunda lengua o lengua extranjera: conceptos, metodología y revisión de métodos
Rico-Martín, Ana M.. - : Universidad de Granada, 2005
BASE
Show details
112
Critical language awareness in foreign language learning
In: Literatura y Lingüística, Iss 16, Pp 211-222 (2005) (2005)
BASE
Show details
113
Da consciência metacomunicativa ao desenvolvimento da competência de comunicação intercultural: um estudo em aula de inglês língua estrangeira
Páscoa, Maria Teresa Rodrigues. - : Universidade de Aveiro, 2004
BASE
Show details
114
El Portafolio Europeo de Lenguas y la sociedad de la digitalización: una metodología innovadora para la enseñanza‐aprendizaje de lenguas y su adaptación al entorno digital
Ruiz Madrid, Noelia; López Fernández, Olatz. - : Universidad de Extremadura, 2004
BASE
Show details
115
Aprendizaje cooperativo para la enseñanza de la lengua
Trujillo Sáez, Fernando-Jesús. - : Universidad de Granada, 2002
BASE
Show details
116
Un modelo de enfoque plurilingüe para la enseñanza de la lengua en la escuela
Martín Peris, Ernesto. - : Universidade do Porto
BASE
Show details
117
La intercomprensió en llengües romàniques: anàlisi de projectes europeus i futurs plantejaments educatius
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
117
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern