DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...106
Hits 81 – 100 of 2.105

81
The lexical typology of semantic shifts
Juvonen, Päivi (Herausgeber). - Berlin : de Gruyter Mouton, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
82
Acquisition of English Relative Clauses by German L1 and Turkish L1 Speakers ... : Der Erwerb der englischen Relativsätze durch deutsche (L1) und türkische (L1 & L2) Kinder ...
Yas, Emin. - : Freie Universität Berlin, 2016
BASE
Show details
83
Análisis de los referentes culturales y argot en la película escocesa 'Trainspotting' y su traducción al castellano en la subtitulación
Abstract: El presente Trabajo de Fin de Grado pretende hacer un análisis del argot utilizado en una parte del guión de la película escocesa Trainspotting y su traducción al castellano en la subtitulación. Se analizan las técnicas de traducción aplicadas por el traductor de la película y se propone una versión alternativa a la traducción en caso de que sea necesaria ; Aquest present Treball de Fi de Grau pretén fer un anàlisi del argot utilitzat en una part del guió de la pel·lícula escocesa Trainspotting i la seva traducció al castellà en la subtitulació. S'analitzaran les tècniques de traducció aplicades per el traductor de la pel·lícula i es proposarà una versió alternativa a la traducció en cas que sigui necessària ; This Final Degree Project analyzes the Scottish slang written in a part of the Trainspotting's film screenplay and its translation into Spanish in the subtitles. Analyzes the translation techniques applied by the film's translator and an alternative version of it will be proposed if necessary
Keyword: Anàlisi textual per a traductors; Análisis textual para traductores; Applied grammar in translation; Applied linguistics in translation; Applied traductology; Compared grammar; Contrastive linguistics; Cultural references; Dialect; Dialecte; Dialecto; Escòcia; Escocia; Film; Gramàtica comparada; Gramática comparada; Gramàtica del text aplicada a la traducció; Gramática del texto aplicada a la traducción; Lingüística aplicada a la traducció; Lingüística aplicada a la traducción; Lingüística contrastiva; Película; Pel·lícula; Referentes culturales; Referents culturals; Scotland; Scots; Textual analysis for translators; Traductología aplicada; Traductologia aplicada
URL: https://ddd.uab.cat/record/160603
BASE
Hide details
84
Der Erwerb von es-Konstruktionen durch spanischsprachige Deutschlernende
BASE
Show details
85
A roundabout story
BASE
Show details
86
Zum Ausdruck der Bewertung in deutschen und litauischen gerichtlichen Entscheidungen
In: Kalbotyra, Vol 66 (2016) (2016)
BASE
Show details
87
Análisis y comparación de las lenguas desde la perspectiva de la enunciación
Solís García, Inmaculada (Herausgeber); Carpi, Elena (Herausgeber). - Pisa : Pisa University Press, 2015
UB Frankfurt Linguistik
Show details
88
Wenn jemand eine Reise tut ... : die kontrastive Textologie am Beispiel der österreichischen und polnischen Tourismuswerbung
Smykała, Marta. - Wien : Peter Lang Edition, 2015
UB Frankfurt Linguistik
Show details
89
Adverbial clauses in cross-linguistic perspective
Hetterle, Katja. - Berlin [u.a.] : De Gruyter Mouton, 2015
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
90
Variation in language : system- and usage-based approaches
Adli, Aria; García García, Marco; Kaufmann, Göz. - Berlin [u.a.] : De Gruyter, 2015
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
91
Sprachen der Welt : warum sie so verschieden sind und sich doch alle gleichen
Wunderlich, Dieter. - Darmstadt : Lambert Schneider, 2015
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
92
The art of grammar : a practical guide
Aikhenvald, Alexandra Y.. - 1. ed. - Oxford [u.a.] : Oxford Univ. Press, 2015
IDS Mannheim
Show details
93
Deutsche und kroatische Idiome kontrastiv : eine Analyse von Ausdruck und Funktion
Pavić Pintarić, Anita. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2015
IDS Mannheim
Show details
94
Sprachen der Welt : warum sie so verschieden sind und sich doch alle gleichen
Wunderlich, Dieter. - Darmstadt : Lambert Schneider, 2015
IDS Mannheim
Show details
95
The architecture of determiners
Leu, Thomas. - Oxford [u.a.] : Oxford University Press, 2015
IDS Mannheim
Show details
96
Perspectives on complementation : structure, variation and boundaries
Höglund, Mikko. - 1. publ. - Basingstoke [u.a.] : Palgrave Macmillan, 2015
IDS Mannheim
Show details
97
Beiträge zur kontrastiven Wortbildung : deutsch-serbisch und serbisch-deutsch
Petronijević, Boz̆inka. - Beograd : Jasen, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
98
Deutsche und kroatische Idiome kontrastiv : eine Analyse von Ausdruck und Funktion
Pavić Pintarić, Anita. - Wien : Peter Lang Edition, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
99
Vulnerable domains for cross-linguistic influence in L2 acquisition of Greek
Karpava, Sviatlana. - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
100
Encoding and decoding of emotional speech : a cross-cultural and multimodal study between Chinese and Japanese
Li, Aijun. - Heidelberg : Springer, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...106

Catalogues
1.032
527
19
0
122
61
45
Bibliographies
783
27
0
0
0
0
0
6
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
226
38
7
2
Open access documents
61
140
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern