DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...1.020
Hits 61 – 80 of 20.385

61
Another isiXhosa Monolingual Dictionary: A Critical Analysis of the Shuters IsiChazi-magama SesiXhosa
In: Lexikos; Vol. 31 (2021); 440-467 ; 2224-0039 (2021)
BASE
Show details
62
Lexikos 31
In: Lexikos; Vol. 31 (2021) ; 2224-0039 (2021)
BASE
Show details
63
Feminine Personal Nouns in the Polish Language. Derivational and Lexicographical Issues
In: Lexikos; Vol. 31 (2021); 101-118 ; 2224-0039 (2021)
BASE
Show details
64
Italian Dictionaries of Abbreviations and the Preparation of Entries of the Italian–Slovene Dictionary of Abbreviations
In: Lexikos; Vol. 31 (2021); 195-213 ; 2224-0039 (2021)
BASE
Show details
65
Towards a Legal Dictionary Dutch–Limburgish: Preferences and Opportunities
In: Lexikos; Vol. 31 (2021); 146-158 ; 2224-0039 (2021)
BASE
Show details
66
Comprehensive Slovenian-Hungarian Dictionary 1.0
Kosem, Iztok; Bálint Čeh, Júlia; Ponikvar, Primož. - : Centre for Language Resources and Technologies, University of Ljubljana, 2021
BASE
Show details
67
School dictionary of Slovenian language (semantic database)
BASE
Show details
68
Valency lexicon extracted from the Gigafida 2.1 corpus
Krek, Simon; Gantar, Polona; Krsnik, Luka. - : Centre for Language Resources and Technologies, University of Ljubljana, 2021
BASE
Show details
69
Multiword Expressions lexicon extracted from the Gigafida 2.1 corpus
Krek, Simon; Gantar, Apolonija; Laskowski, Cyprian. - : Centre for Language Resources and Technologies, University of Ljubljana, 2021
BASE
Show details
70
Dictionary of Slovenian phrasemes: school edition
BASE
Show details
71
eSSKJ: Dictionary of the Slovenian standard language (semantic database): school edition
BASE
Show details
72
eSSKJ: Dictionary of the Slovenian standard language (phraseological database): school edition
BASE
Show details
73
Franček portal headword list
BASE
Show details
74
Searching for multicomponent terms in comparable scientific corpora ... : Поиск многокомпонентных терминов в сопоставимых корпусах научных текстов ...
Beliaeva, Larisa; Kamshilova, Olga. - : Society. Communication. Education, 2021
Abstract: The paper suggests the use of full-text parallel/comparable corpora with a “built-in” part of machine translation (MT) results for term extraction, harmonization and translation, since analysis and comparison of these texts will assure the possibility to identify terminological units for dictionary entries. We focus on the complicated and non-parallel structure of English multicomponent terminological noun phrases (NPs), their variants and modifications within the same text, which determine the need for a three-part text corpus, including parallel/comparable texts and their MT translation. The research has proved that multicomponent terminological NPs are not only specific for a scientific text, but they demonstrate ambiguous dependency relations, caused by their syntactic compression, which normally is the result of a sentence or of another NP convolution. These modifications are results of a number of standard procedures described in the paper. ... : В статье предлагается использование полнотекстовых сопоставимых корпусов научных текстов со встроенной частью в виде выровненных результатов машинного перевода (МП). Такой корпус предназначен для решения задач извлечения, гармонизации и перевода терминологии, поскольку анализ и сравнение этих текстов позволяет идентифицировать терминологические единицы для формирования словарных статей. Особое внимание уделяется сложным и непараллельным структурам английских многокомпонентных терминологических именных групп, их вариантов и модификаций в рамках одного текста, что определяет необходимость трехчастного корпуса текстов, включающего параллельные/сопоставимые тексты и их машинный перевод. Исследование подтвердило, что многокомпонентные терминологические именные группы не только характерны для научных текстов, но демонстрируют многозначные отношения зависимостей, вызванные их синтаксической компрессией, что как правило является результатом свертки предложения или именной группы. Эти модификации в свою очередь ...
Keyword: comparable corpora; lexicography; MT; multicomponent NPs; noun phrase transformation; terminological NPs; лексикография; МП; сопоставимые корпуса текстов; терминологические именные группы; трансформации именных групп
URL: https://dx.doi.org/10.18721/jhss.12209
https://human.spbstu.ru/en/article/2021.44.09/
BASE
Hide details
75
КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА И СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ЯЗЫКИ В ЛЕКСИКОЛОГИИ И ТЕРМИНОЛОГИИ ... : CORPUS LINGUISTICS AND SPECIALIZED LANGUAGES IN LEXICOLOGY AND TERMINOLOGY ...
М.А. Кажарова. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
76
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ РАЗРАБОТКИ РУССКО-ЭВЕНСКОГО СЛОВАРЯ ... : SOME ASPECTS OF THE DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN-EVEN DICTIONARY ...
Шарина, С.И.. - : Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, 2021
BASE
Show details
77
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ УЧЕБНОГО ФРЕЙМОВОГО СЛОВАРЯ ... : LINGUODIDACTIC POTENTIAL OF A FRAME LEARNER’S DICTIONARY ...
Е.Н. Елина. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
78
СЛОВАРЬ ПО РЕПРОДУКТИВНОМУ ЗДОРОВЬЮ: К ВОПРОСУ О НАЗНАЧЕНИИ И МЕТОДОЛОГИИ СОСТАВЛЕНИЯ ... : DICTIONARY OF REPRODUCTIVE HEALTH: TO THE PROBLEM OF THE PURPOSE AND METHODOLOGY OF THE COMPILATION ...
Петрова, И.А.; Загоруйченко, А.А.; Мингазова, Э.Н.. - : Национальный научно-исследовательский институт общественного здоровья имени Н.А. Семашко, 2021
BASE
Show details
79
Dictionnaire Ḥassāniyya - français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 10 : kāf - lām - mīm
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03502135 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
80
Dictionnaire Ḥassāniyya - français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 11 : nūn – hāˀ – wāw – yāˀ
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03503349 ; 2021 (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...1.020

Catalogues
825
0
478
0
0
33
175
Bibliographies
6.402
656
468
0
33
19
1.633
34
12
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
11.012
67
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern