Page: 1... 137 138 139 140 141 142
Hits 2.801 – 2.820 of 2.832
2801 |
Alter(n)ative Literacies: Elementary Teachers' Practices with Culturally and Linguistically Diverse students in one French-language School in Ontario
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2802 |
“What Makes Children Different Is What Makes Them Better”: Teaching Mexican Children “English” to Foster Multilingual, Multiliteracies, and Intercultural Practices
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2803 |
Immigration, Literacy, and Mobility: A Critical Ethnographic Study of Well-educated Chinese Immigrants’ Trajectories in Canada
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2804 |
How Spanish in an American film is rendered in translation: dubbing Butch Cassidy and the Sundance Kid in Spain
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2805 |
Análisis del doblaje de los acentos en la serie Peaky Blinders
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2806 |
El multilingüismo en textos audiovisuales como problema de traducción: análisis del doblaje de la película The Backwoods
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2808 |
Language variation in source texts and their translations: the case of L3 in film translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2809 |
Differences in language exposure and its effects on memory flexibility in monolingual, bilingual, and trilingual infants
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2810 |
Translating code-switching on the screen: spanglish and L3-as theme
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2811 |
El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson ; The dubbing of foreign and regional accents in The Simpsons
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2812 |
El multilingüismo en Unorthodox: estudio descriptivo y de recepción de su traducción audiovisual
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2813 |
A cultural diffusion model for the rise and fall of programming languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2814 |
El uso de vídeos académicos: ¿cómo los percibe el estudiantado? : La experiencia en la asignatura de “Introducción a las TIC”
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2815 |
Conversation as a unit of film analysis: databases of L3 translation and audiovisual samples of multilingualism
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2816 |
The gift of Babel: multilingualism, diversity, and migrants
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2818 |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2819 |
La gestió lingüística com a eina d’ajuda per a la molt petita empresa: el cas d’Oleum Naturale
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2820 |
Bilingüismo, multilingüismo, reserva cognitiva y enfermedad de Alzheimer
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1... 137 138 139 140 141 142
|
|