DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...16
Hits 1 – 20 of 318

1
OV and VO variation in code-switching
Shim, Ji Young. - Berlin : Language Science Press, 2021
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Code-switching : unifying contemporary and historical perspectives
Keller, Mareike. - Cham, Switzerland : Palgrave Macmillan, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Sign multilingualism
Zeshan, Ulrike (Herausgeber); Webster, Jennifer (Herausgeber). - Boston : de Gruyter Mouton, 2020. Lancaster, UK : Ishara Press, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Code-Switching während der Hausübungssituation
Günay, Fadime. - 2020
BASE
Show details
5
Diffusion modeling of language shift in Austria(-Hungary)
BASE
Show details
6
Code-switching as "authenticization" of cultural markers and voices in Carribean historical novels on the Trujillo regime
BASE
Show details
7
"Somos más British que los British" : Gibraltar: "Code-Switching" im Dienst der Identitätskonstruktion
Feijóo Rodríguez, Sonia. - Freiburg, 2018
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Code-switching in medieval Ireland and England : proceedings of a workshop on code-switching in the medieval classroom, Utrecht 29th May, 2015
Ó Flaithearta, Mícheál (Herausgeber); Nooij, Lars B. (Mitwirkender). - Bremen : Hempen Verlag, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Vietnamese as heritage language: written performance of Vietnamese-German adolescents
Tran, Thi Minh. - : Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, 2018
BASE
Show details
10
A case study on Trilingual Siblings’ Code Switching : focus on minority language development
Nielbock-Yoon, Jaewon. - Frankfurt am Main : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Raymond Federman: Schreiben zwischen Englisch und Französisch.
BASE
Show details
12
Sprache als Identitätsträger
Shengelia-Manos, Khatuna. - : Humboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II, 2016
BASE
Show details
13
Sprache als Identitätsträger ...
Shengelia-Manos, Khatuna. - : Humboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II, 2016
BASE
Show details
14
El cambio de idiomas en el aula
Abstract: Die Muttersprache im Fremdsprachenunterricht ist seit jeher ein viel diskutiertes Thema. Diese Diplomarbeit fügt dieser Diskussion eine weitere Facette hinzu, indem sie den Sprachwechsel in den Klassenzimmern von zwei verschiedenen Ländern analysiert und vergleicht. Im theoretischen Teil wird der Begriff „code-switching“ erklärt und von anderen Phänomenen des Sprachwechsels unterschieden. Außerdem, werden verschiedene Kategorisierungsmöglichkeiten aufgezeigt und die Geschichte des Sprachwechsels im Klassenzimmer kurz zusammengefasst. Die Argumente von Befürwortern und Gegnern werden dargelegt, mit dem Zweck, die Kritiken zu entkräften. Am Ende des Theorieteils werden noch drei aktuelle Studien zum Thema vorgestellt. Zu Beginn des empirischen Teils wird das Forschungsumfeld beschrieben und die Methodik erklärt. Anschließend werden die Daten, die während drei Deutsch-Stunden in Spanien und drei Spanisch-Stunden in Österreich aufgenommen wurden, sowohl quantitativ als auch qualitativ analysiert. Die quantitative Analyse wird mit Grafiken bildlich dargestellt und die qualitative Analyse beinhaltet kurze Extrakte aus den Transkriptionen, um die Ergebnisse zu verdeutlichen. Die Ergebnisse der Forschung zeigen, dass der Sprachwechsel nicht aus dem Fremdsprachenunterricht wegzudenken ist. Sowohl die Lehrpersonen als auch die SchülerInnen benutzen ihre Muttersprache aus verschiedenen Gründen, denn code-switching erfüllt immer eine bestimmte Funktion. Die Analyse zeigt, dass die Häufigkeit der verschiedenen Funktionen je nach Unterrichtsart stark variiert; die Wechsel an sich, ähneln sich jedoch in beiden Ländern stark. Aus den Aufnahmen und ihrer Analyse geht eindeutig hervor, dass die Lehrpersonen den Sprachwechsel effektiv einsetzen können. Solange sich die Professorinnen nicht zu sehr auf ihre Muttersprache stützen, sondern auch andere Kontextualisierungsmöglichkeiten verwenden, sind keine Nachteile für die SchülerInnen ersichtlich. ; The mother tongue in the classroom is a very controversial topic. This diploma thesis adds another facet to this discussion by comparing the code-switching behaviour of two classrooms in two different countries. In the theoretical part of the thesis, the term “code-switching” is clarified and differentiated from other linguistic phenomena. Moreover, various possibilities of categorization are explained and the history of code-switching in the classroom is briefly summarized. The arguments of supporters and opponents are presented with the goal to defuse the critics. At the beginning of the empirical part, the research environment and the methods are explained. Afterwards, audio recordings of three German lessons in Spain and three Spanish lessons in Austria are analysed quantitatively and qualitatively. The quantitative analysis includes diagrams in order to illustrate the outcomes and the qualitative analysis uses extracts from the transcription to clarify the results. The results of the study display that code-switching is essential in the foreign language classroom. The teachers as well as the students use their mother tongue for different reasons, since code-switching always fulfils a certain function. Moreover, the analysis demonstrates that the frequency of the different functions varies widely depending on the teaching approach. However, the examples of the switches are very similar. The investigation realized for this thesis shows that the observed teachers can use code-switching effectively. No drawbacks are visible for the students as long as the teachers do not depend too much on their mother tongue and use also other ways of contextualisation.
Keyword: 17.23 Mehrsprachigkeit; 17.31 Spracherwerb; 17.41 Sprachdidaktik; 17.42 Sprachbeherrschung; 17.43 Zweitsprachenerwerb; code-switching / classroom / German lessons / Spanish lessons / Spain / Austria / comparative study / mother tongue / L1 / L2; Sprachwechsel / Klassenzimmer / Deutschunterricht / Spanischunterricht / Spanien / Österreich / komparative Studie / Muttersprache / L1 / L2
URL: http://othes.univie.ac.at/44806/
BASE
Hide details
15
Language Shift Processes in the German-speaking Community of Waterloo Region
Lindinger, Wes. - : University of Waterloo, 2016
BASE
Show details
16
Pidgins, creoles and mixed languages : an introduction
Velupillai, Viveka. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2015
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
17
Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives
Stell, Gerald; Yakpo, Kofi. - Berlin : De Gruyter, 2015
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
18
Changes between the lines : diachronic contact phenomena in written Pennsylvania German
Stolberg, Doris. - Berlin [u.a.] : De Gruyter, 2015
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
19
Code-Switching : Spanisch, Italienisch, Französisch; eine Einführung
DNB Subject Category Language
IDS Mannheim
Show details
20
Speak English or what? : codeswitching and interpreter use in New York City courts
Angermeyer, Philipp Sebastian. - New York; NY [u.a.] : Oxford University Press, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...16

Catalogues
179
86
0
0
13
2
12
Bibliographies
120
4
0
0
0
0
0
1
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
8
0
0
0
Open access documents
23
4
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern