1 |
Emphasizing Multilingualism in Teacher Education Courses: Teacher Candidates’ Responses to Translanguaging Pedagogy
|
|
|
|
In: SoTL Commons Conference (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Translanguaging and Academic Writing: Possibilities and Challenges in English-Only Classrooms ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Translanguaging and Academic Writing: Possibilities and Challenges in English-Only Classrooms ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Zu Diskursen über Mehrsprachigkeit mit einem Fokus auf den (möglichen) Umgang mit sprachlicher Diversität im Raum Schule unter Einbezug eines Fallbeispiels aus Berlin-Neukölln
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Zu Diskursen über Mehrsprachigkeit mit einem Fokus auf den (möglichen) Umgang mit sprachlicher Diversität im Raum Schule unter Einbezug eines Fallbeispiels aus Berlin-Neukölln ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Death Speaks Russian: Heteroglossia and Dialogical Tonality in Musorgsky’s “Serenade” from Songs and Dances of Death ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Korean emergent bilingual students’ language use and translanguaging
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Takitoru: creative practice toward the development of a trilingual dramaturgical kaupapa
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Wer spricht? Stimmenüberlagerung von Akteur*innen im Syrienkrieg am Beispiel der Schlacht von Aleppo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Traveling through spatial repertoires and mathematics: Dialogic nature of physics discourse practices and socialization activities
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Le français face à la « super-diversité » dans la ville métropole de Gand ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The Oral Heritage and Linguistic Heteroglossia of Post-Colonial Writings: Bob Marley and the Anglophone Caribbean as a Case Study ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The Oral Heritage and Linguistic Heteroglossia of Post-Colonial Writings: Bob Marley and the Anglophone Caribbean as a Case Study ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Des langues en littérature : aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique
|
|
|
|
Abstract:
Les rapports entre langues et littérature se situent à plusieurs niveaux. Dans la traduction d'abord et dans l'existence d'écrivains translangues, mais aussi dans les contenus des textes littéraires. Un certain nombre d'auteurs de langues diverses présentent des réflexions, des épisodes ou des récits ayant pour thème les langues étrangères, dans des contextes d'enseignement, d'apprentissage ou d'interaction. Une partie de ces textes soulèvent deux questions : celle de la représentation écrite des interactions orales exolingues et celle de leur traduction. L'apport de tels textes à un enseignement-apprentissage des langues-cultures est finalement envisagé. ; The relations between languages and literature can be viewed at several levels: in the process of translation, in the existence of many "translanguage" authors, but also in the contents of literary texts including reflections, episodes or narratives about foreign languages within contexts of language teaching or acquisition, or interlingual interaction. About such texts, two questions are raised: how to transcribe oral interactions in a written form? How to translate them in other languages? The contribution of these texts to language and culture teaching and learning is finally considered. ; Las relaciones entre los idiomas y la literatura se sitúan en varios niveles. Primero, en la traducción y en la existencia de escritores translenguas, pero también en los contenidos de los textos literarios. Un cierto número de autores de lenguas diversas presentan reflexiones, episodios o historias que tienen temas vinculados a un idioma extranjero en contextos de enseñanza, aprendizaje o interacción. Algunos de estos textos plantean dos cuestiones: la de la representación escrita de las interacciones orales exolingües y la de su traducción. Finalmente, el autor aborda el análisis de la aportación de dichos textos a la enseñanza-aprendizaje de lenguas-culturas.
|
|
Keyword:
Communication exolingue; Comunicación exolingüe; Cross-linguistic interaction; Heteroglosia; Heteroglossia; Hétéroglossie; Literatura; Literature; Littérature; Traducción; Traduction; Translation
|
|
URL: https://ddd.uab.cat/record/224991
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
17 |
Multilingual interaction in chat rooms: translanguaging to learn and learning to translanguage
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
A Dialogic Perspective on International Learner Engagement in the New Zealand Private Tertiary Environment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Eteroglossia e prospettiva nella ricostruzione degli eventi storici. Le strategie degli Historical Plays di Shakespeare e della stampa odierna
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 27 (2018) - Special Issue; 307-321 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Heteroglossic Chinese Online Literacy Practices On Micro-Blogging and Video-Sharing Sites
|
|
Zhang, Yi. - : Digital Commons @ University of South Florida, 2017
|
|
In: Graduate Theses and Dissertations (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|