3 |
日中バイリンガル児の中国語の発達に関する事例研究 : 物の受け渡しにおける「谢谢(ありがとう)」に着目して
|
|
|
|
In: https://ccd.ninjal.ac.jp/lrw2021.html (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
幼児の発話順番取得のストラテジーに関する予備的考察 : 園児の話し合い活動の事例分析から
|
|
|
|
In: https://ccd.ninjal.ac.jp/lrw2021.html (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
『日本語日常会話コーパス』(2018年度版)の調整頻度を活用した分析
|
|
|
|
In: https://www2.ninjal.ac.jp/conversation/event/lecture10.html (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
脱文脈化の観点からみる職場における取引先との談話の特徴
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2020.html (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
KOTONOHA : A Corpus Concordance System for Skewer-Searching NINJAL Corpora
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
子ども-保護者間会話における[要求-拒否]のやり取り
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2020.html (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
子どもの会話コーパスの構築に向けて
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2020.html (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
家庭での幼児の発話の修辞機能 : 脱文脈化の観点からの検討
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2019.html (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
子どもによるやり取りへの参与の振る舞い : 両親との会話の事例分析から
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2019.html (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
『日本語日常会話コーパス』モニター公開版:研究の可能性
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2019.html (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
『日本語日常会話コーパス』における転記の基準と作成手法
|
|
|
|
Abstract:
国立国語研究所 研究系 音声言語研究領域 非常勤研究員 ; 千葉大学大学院 博士課程/国立国語研究所 研究系 音声言語研究領域 非常勤研究員 ; 国立国語研究所 コーパス開発センター 非常勤研究員 ; 国立国語研究所 コーパス開発センター ; 国立国語研究所 研究系 音声言語研究領域 ; Adjunct Researcher, Spoken Language Division, Research Department, NINJAL ; Doctoral Student, Chiba University / Adjunct Researcher, Spoken Language Division, Research Department, NINJAL ; Adjunct Researcher, Center for Corpus Development, NINJAL ; Center for Corpus Development, NINJAL ; Spoken Language Division, Research Department, NINJAL ; 本稿は,平成28年度から構築を進めている『日本語日常会話コーパス』における転記の基準と作成手法について述べる。本コーパスには,日常場面で自然に生じるさまざまなタイプの会話200時間がバランス良く収録される予定である。日常会話には,極めてくだけた表現や,聞き取りづらい,あるいは把握しづらい表現が頻出する。こうした会話データを多人数により均質に書き起こすには,転記のための基準を明確に定める必要がある。また,200時間という大量の会話を限られた期間で書き起こすために,効率的に作業をするための工夫が必要になる。本プロジェクトでは,実際の会話データを対象に転記を行いながら,効率的に作業をするための工程を検討し,ツールの開発や転記基準の改訂を行ってきた。本稿では,このようにして策定した転記基準と,作業を効率的に進めるために整備した方法について紹介する。 ; This paper describes the criteria and composition method of transcription for the Corpus of Everyday Japanese Conversation, which has been in construction since 2016 and will contain 200 hours of various types of conversations in a balanced distribution. As some expressions are extremely informal, hard to hear, or hard to understand, it is necessary to establish clear criteria for transcription to ensure homogeneous transcription quality from a large number of staff. Methods are also required to transcribe no less than 200 hours of conversations efficiently and in a timely manner. As part of this project, procedures for efficient transcription have been considered, and the development of tools and the revision of criteria of transcription have been conducted. This paper presents said transcription criteria and methods.
|
|
Keyword:
corpus construction; Corpus of Everyday Japanese Conversation; tag design; transcription criteria; transcription method; 『日本語日常会話コーパス』; コーパス構築; タグ設計; 転記基準; 転記方法
|
|
URL: https://repository.ninjal.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=1618 http://id.nii.ac.jp/1328/00001602/ https://repository.ninjal.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=1618&item_no=1&attribute_id=54&file_no=1
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
20 |
『日本語日常会話コーパス』モニター公開版の概要
|
|
|
|
In: https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/lrw2018.html (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|