1 |
Extractive summarization using siamese hierarchical transformer encoders
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Desarrollo de algoritmos para el aprendizaje automático de palabras en idiomas desconocidos a partir de audio.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Summarization of Spanish Talk Shows with Siamese Hierarchical Attention Networks
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Siamese hierarchical attention networks for extractive summarization
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
ALBAYZIN Query-by-example Spoken Term Detection 2016 evaluation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Detección automática de segmentos acústicos e inferencia de unidades lingüísticas.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Traducción Automática usando conocimiento semántico en un dominio restringido ; Automatic translation using semantic knowledge in a restricted domain
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Traducción Automática usando conocimiento semántico en un dominio restringido ; Automatic translation using semantic knowledge in a restricted domain
|
|
|
|
Abstract:
[ES] El propósito que sigue este trabajo es incorporar conocimiento semántico a la traducción automática con el objetivo de mejorar la calidad de ´esta en dominios restringidos. Nos centraremos en la traducción entre inglés, francés y español en el contexto de consultas telefónicas a un servicio de información ferroviaria. Se han desarrollado varias estrategias para la incorporación de la semántica en el proceso de traducción. Algunas de estas aproximaciones incorporan la semántica directamente en los elementos al ser traducidos, mientras que otras utilizan una interlingua o lengua pivote que representa la semántica. Todas estas aproximaciones han sido comparadas experimentalmente con una traducción automática basada en segmentos léxicos que no incorpora conocimiento semántico. ; [EN] The purpose of this work is to add semantic knowledge to a machine translation process in order to improve its quality for restricted domains. We will focus on the translation between English, French and Spanish, in a task of telephonic query to a railway information service. Many strategies have been developed for the incorporation of semantics into the translation process. Some of these approaches directly incorporate semantics into the elements to be translated and some others use an interlingua or pivot language that represents the semantics. All of these approaches have been experimentally compared to an automatic translation based on lexical segments that do not incorporate semantic knowledge. ; Hurtado Oliver, LF.; Costa Lacuesta, I.; Segarra Soriano, E.; García Granada, F.; Sanchís Arnal, E. (2016). Traducción Automática usando conocimiento semántico en un dominio restringido. Procesamiento del Lenguaje Natural. (57):101-108. http://hdl.handle.net/10251/84810 ; Senia ; 101 ; 108 ; 57
|
|
Keyword:
Automatic translation; LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS; restricted domains; semantics
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10251/84810
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
A Train-on-Target Strategy for Multilingual Spoken Language Understanding
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A Strategy for Multilingual Spoken Language Understanding Based on Graphs of Linguistic Units
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Multilingual Spoken Language Understanding using graphs and multiple translations
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Exploiting multiple ASR outputs for a spoken language understanding task
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
ELIRF at MEDIAEVAL 2013: Similar Segments of Social Speech Task
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
A phonetic-based approach to query-by-example spoken term detection
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Using word graphs as intermediate representation of uttered sentences
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
A multilingual SLU system based on semantic decoding of graphs of words
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Language modelization and categorization for voice-activated QA
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|