DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...98
Hits 1 – 20 of 1.954

1
Translation, interpreting, cognition : The way out of the box
Berlin : Language Science Press, 2021
IDS Mannheim
Show details
2
Traductologie, terminologie et traduction
Ar Rouz, David (Herausgeber); Agost i Canós, Rosa (Herausgeber). - Paris : Classiques Garnier, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Patterns und Segmente als (neue) Übersetzungseinheiten -oder: Wie verändert die Digitalisierung der Übersetzung unsere Vorstellung von Ausgangs-und Zielsprache?
In: Translaton II - The Present and the Future of Translation Studies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03353885 ; Translaton II - The Present and the Future of Translation Studies, U. Varsovie / U. Wroclaw, Sep 2021, Wroclaw, Poland (2021)
BASE
Show details
4
Korpora, Kombinatorik, Übersetzungssegmente… statt Terminologie? Zum neuen Stellenwert von Termini und Terminologie im Sprachtechnologie-Zeitalter am Beispiel von Finanzübersetzung (FR/DE/NL)
In: Translata IV ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03349662 ; Translata IV, Universität Innsbruck, Sep 2021, Innsbruck, Austria (2021)
BASE
Show details
5
Dramapädagogik-Tage 2019. Conference proceedings of the 5th annual conference on performative language teaching and learning ... : Drama in education days 2019 ...
null. - : :null, 2021
BASE
Show details
6
Dramapädagogik-Tage 2019. Conference proceedings of the 5th annual conference on performative language teaching and learning ; Drama in education days 2019
Giebert, Stefanie Hrsg.; Göksel, Eva Hrsg.. - : pedocs-Dokumentenserver/DIPF, 2021
In: 2021, 188 S. (2021)
BASE
Show details
7
„…was machen Sie da, malen Sie da?“
BASE
Show details
8
Strategien zur Synchronisation von Wortspielen als idiolektale Besonderheit
BASE
Show details
9
Erika Mitterer – writer, poet, translator
Schön, Petra. - 2021
BASE
Show details
10
Häufige Fachbegriffe und ihre Wortverbindungen im österreichischen und russischen Strafrecht
BASE
Show details
11
Die Franco-Diktatur und ihr Einfluss auf die literarische Übersetzungspraxis in Spanien
BASE
Show details
12
Dolmetschen aus einer geschlechtsneutralen Sprache in eine geschlechtsspezifische Sprache
Varga, Laura. - 2021
BASE
Show details
13
Möglichkeiten und Grenzen Maschineller Übersetzung
BASE
Show details
14
Terminological – phraseological analysis of biblical proverbs and their use in everyday language (English – Romanian)
BASE
Show details
15
Dolmetschstrategien bei der Übertragung von Metaphern in der politischen Kommunikation
BASE
Show details
16
Unterschiede im Gebrauch von Anglizismen in der deutschen bzw. ungarischen Synchronisation
Nagy, Agnes. - 2021
BASE
Show details
17
Negotiating Difference - the evolving discourse of identity and difference in Puerto Rico and the United States
Abstract: Diese Arbeit untersucht die diskursive Darstellung der Beziehung zwischen Puerto Rico und den Vereinigten Staaten sowie die Entwicklung dieser Darstellung seit dem frühen 20. Jahrhundert auf der juridischen und politischen Diskursebenen, mit Schwerpunkt auf Identität und Othering. Sie besteht aus einer diachronen Diskursanalyse von vier Texten: der Auffassung des US-Verfassungsgerichts im Fall Balzac v. Porto Rico (1922), dem Kapitel „Intermezzo: Una nave al garete“ aus der Aufsatzsammlung Insularismo von Antonio S. Pedreira (1934), der Auffassung des puerto-ricanischen Verfassungsgerichts im Fall Pueblo v. Sánchez Valle (2015) und der Auffassung des US-Verfassungsgerichts im Fall Puerto Rico v. Sanchez Valle (2016). Die Theorien von Naoki Sakai bezüglich Bordering und Regime of homolingual address tragen zur Orientierung der Analyse bei. Der Diskurs der beiden früheren Texte neigt dazu, Puerto Ricaner und kontinentale US-Amerikaner als grundsätzlich unterschiedliche und deshalb unvereinbare Gruppen darzustellen, die durch Merkmale wie Sprache, Kultur, ethnische Herkunft und geographische Lage oder Abgeschiedenheit leicht auseinanderzuhalten sind. Der Diskurs der beiden späteren Texte unterscheidet zwar immer noch zwischen Puerto Rico und den restlichen USA, aber in geringerem Maße, denn er ist größtenteils frei von solchen vermeintlich naturgegebenen Unterscheidungsmerkmalen und baut stattdessen hauptsächlich auf Rechtsbegriffen und Präzedenzfällen, um den aktuellen politischen Status Puerto Ricos und dessen Beziehung zu den Vereinigten Staaten zu eruieren. Die Endgültigkeit der angeblich selbstverständlichen Unterschiede zwischen Puerto Rico und dem Rest der USA im Diskurs des frühen 20. Jahrhunderts ist im frühen 21. Jahrhundert einer flexibleren Darstellung gewichen, die Heterogenität anerkennt und die Möglichkeit extradiskursiven Wandels einräumt. ; This thesis explores the portrayal of the relationship between Puerto Rico and the United States in juridical and political discourse and how that portrayal has evolved since the early 20th century, with particular emphasis on identity and othering. It consists of a dia-chronic discourse analysis of four texts: the United States Supreme Court opinion Balzac v. Porto Rico (1922), the chapter “Intermezzo: Una nave al garete” from Antonio S. Pedreira’s Insularismo (1934), the Puerto Rico Supreme Court opinion Pueblo v. Sánchez Valle (2015) and the United States Supreme Court opinion Puerto Rico v. Sanchez Valle (2016). Naoki Sakai’s theories regarding bordering and the regime of homolingual address help orient the analysis. The discourse of the two earlier texts reveals a tendency to portray Puerto Ricans and mainland U.S.-Americans as inherently different and therefore incompatible groups, easily distinguished by such factors as language, culture, ethnic origin and geographical location or isolation. While the discourse of the later two texts still distinguishes between Puerto Rico and the rest of the U.S., it does so to a lesser degree, as it is largely devoid of such supposedly natural distinctions and relies instead primarily on legal definitions and judicial precedent to determine the current political status of Puerto Rico and its relationship to the United States. Thus the finality of the apparently self-evident distinctions between Puerto Rico and the rest of the U.S. in early 20th century discourse has given way in early 21st century discourse to a more flexible portrayal that recognizes heterogeneity and accommodates the possibility of extra-discursive change.
Keyword: 05.02 Kommunikationstheorie; 05.20 Kommunikation und Gesellschaft; 15.87 USA; 17.10 Sprache in Beziehung zu anderen Bereichen der Wissenschaft und Kultur; 17.20 Soziolinguistik: Allgemeines; 17.23 Mehrsprachigkeit; 17.40 Angewandte Sprachwissenschaft: Allgemeines; 17.45 Übersetzungswissenschaft; 86.10 Recht einzelner Länder; bordering / discourse / homolingual address / identity / othering / Puerto Rico; Bordering / Diskurs / Homolingual address / Identität / Othering / Puerto Rico; Gebiete und Völker
URL: http://othes.univie.ac.at/64635/
BASE
Hide details
18
Über die Erstsprache zur Fremdsprache
Liszt, Valentin. - 2020
BASE
Show details
19
Highspeed Bedingungen - Dolmetschen an der Rennstrecke
BASE
Show details
20
Dolmetschstudium oder Schauspielkurs?
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...98

Catalogues
330
48
2
0
10
3
57
Bibliographies
217
2
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1.198
268
52
2
Open access documents
260
54
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern